The Avengers / Мстители

20 апреля,
2013

Мстители. Перевод Алексея MrRose Наследникова
Тессеракт, найденный Красным Черепом во времена Второй Мировой и переданный Говардом Старком в руки Щ.И.Т.а, пробудился и привлёк к себе внимание Локи и его новых союзников. Ведомый жаждой мести Локи похищает Тессеракт и переманивает на свою сторону доктора Селвига и Соколиного Глаза. Понимая какие последствия это повлечёт за собой Ник Фьюри решается созвать оперативную группу, состоящую из Капитана Америки, Железного человека, Тора, Халка и Чёрной вдовы. Но даже собрав отряд из "величайших героев Земли" просто так найти Тессеракт и одержать победу не получится, ведь для этого героям надо стать командой, стать Мстителями. © MrRose

 Дополнения к переводу:

  1. Natasha Romanoff - "Наташа Романова". Она русская, её фамилия изменяется. "Романов" в дубляже очень удивило.
  2. Avengers Initiative - "Проект Мстители". Как подсказывают словарики и т.п., слово " Initiative", в отношении безопасности и обороны, переводится как "Проект"
  3. Rock of Ages - "Рокзвезда", Тони явно имеет ввиду визуальное сходство Локи с одним из главных героев бродвейского мюзикла "Rock of Ages" (Рок на века). Посмотрев все актёрские составы мюзикла, я не разобрался на кого именно, да и вряд ли кто-то знаком с этими актёрами. А сравнивать с актёрами из Киноадаптации, которая появилась месяцем позднее этого фильма, в принципе нельзя.
  4. Point Break - "Патрик Суэйзи", Тони явно имеет ввиду визуальное сходство Тора и главного героя Фильма "Point Break" (На гребне волны), роль которого исполнял Патрик Суэйзи.
  5. R&D - "НИОКР", в английском языке используется термин "Research & Development" (R&D) включает в себя:
    - Научно-исследовательские работы (НИР)
    - Опытно-конструкторские работы (ОКР)
  6. What he's got is an Acme dynamite kit. - "Он как Хитрый Койот с ящиком динамита." Продукция "Acme" впервые появилась в короткометражных мультфильмах из серии "Весёлые мелодии" и со временем расползлась в огромное число фильмов и мультфильмов. К сожалению, продукция частенько работает не как надо, что ярче всего показано в серии мультфильмов "Хитрый койот и Дорожный бегун" (Wile E. Coyote and The Road Runner), в которой Койот, используя продукцию "Acme", сам же от неё и страдает.
  7. Then skip the spinning rims. - "Стёкла можешь не тонировать." В оригинале речь о крутящихся дисках на колесах автомобиля (получили известность после популяризации хип-хоп музыки и моды на на тюнинг и моддинг автомобилей), у нас таковые в моду никогда не входили, а вот мода на тонирование авто у нас есть.

Авторский перевод - Алексей Наследников (MrRose)
Перевод доступен благодаря farivan, Crazy172, Hannabar, ZeDOK, RAUL.
Работа со звуком - Perevodman.
Постер - Perevodman. Баннер - Crazy172.

Avengers от MrRose (Userbar)

Скачать:


 Скачать через Pevud

The Avengers (Мстители)@MrRose.mkv|UAJvAARORXwUBQV2cg8ZE1UGbA==




Участники сбора:  RAUL, farivan, Crazy172, Hannabar, ZeDOK

Комментарии

Кому: petja.kantr0p
По магнитным ссылка очень старые релизы мало шансов скачать. Проще на трекераах найти.
Для PEVUD нужна программы для скачивания. На форуме есть тема.
Для золотых ссылок нужно сделать некоторы настройки браузера — https://perevodman.com/articles/73270/

У меня когда активируются "Золотые" ссылки первая не качается сразу, нужно ещё раз нажать кнопку скачивания. Оставшиеся качаются сразу. И ещё я отключил блокировку рекламы для fex.net.

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля