Red / ООП

23 октября,
2011

ООП. Перевод Гоблина, озвучка MrRose

Озвучка соответствует Гоблину на 98,8%, по причине того что местами менялся порядок слов, ещё коечто добавлялось, и, в конце, я не сдержался и не матюкнулся.
Озвучивал с удовольствием, но с простудой, поэтому Володарский во все поля. © MrRose

ООП MrRose по переводу Гоблина Баннер


Озвучка MrRose по переводу Гоблина

Испанский постер доблестно перерисовал timyrovecTM.

Скачать:

 Скачать через Pevud

RED DTS HD MrRose -(survive makes).dtshd|UAJvAARORXwUBQV2cg8ZEV8GaA==




Комментарии

Дорожка сведена, релиз сегодня, днем.

0

Это просто отличная новость.

0

Копать-колотить! Меньше чем за неделю этот фильм скачало народу больше чем оба два моих предыдущих перевода вместе взятых.

0

MrRose:
Фильмы 2010-11 больше скачивают при любом раскладе, тут как бы сранивать смысла нет

0

Щас посмотрел фильм полностью. Косяков нашёл дохера просто))))

0

MrRose писал:

Косяков нашёл дохера просто

В переводе?

0

kyberpunk:
В озвучке.
В переводе косяки я давно заметил там их тоже дохерень.

0

Косяков…..на пример???

0

Userman4ik:
Впадлу щас фильм пересматривать чтобы искать. Спроси ты пораньше я бы давно написал

0

Я только седня зарегался :-P

0

Userman4ik:
Я щас ничего не вспомню, кроме того что фраза "С этим будут проблемы" у Гоблина звучала как "Хочешь отказаться"

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля