Описание: озвучено студией Jaskier по переводу Алексея Матвеева.

Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Комментарии

А он кстати Андре или андрЕ? От Яскъер на пабе смотрел его шоу-сериал, называют почему то андрЕ… Хотя в оригинале его кличут как Андре. Да и в википедии ударении на А. На imdb у него как будто бы в имени ударение на Е, но то не ударение, а буква такая, просто не английская.. :eek:

0

Спасибо, конечно, приятно, что в Доке, но тут тоже их уебищный дубляж?

0

Кому: Старый

Ага, он. Это такая техника записи, называется "рекаст", оригинал давится всухую, актёры играют за персонажей, но вся подложка не перекраивается. Типа дубляж, но не дубляж.

Кому: Xenobius

Я делал АндрЭ, по аналогии с АндрЭ-3000, который испокон веков ударялся на Э и писался точно с таким же символом. Споры о транскрипции — дело не самое интересное, кому хочется, пусть зовёт _А_ндре)

1

Ещё, Эндрю, которая Нортон. С замечательно суровой космической фантастикой "Саргассы в космосе". В запереводе Стругацких, конечно. От других переводов — плевался.

0

Кому: Doctor_Joker

Да что то это уебище позорное, ч не смог даже полчаса осилить Ньюарка, так и не знаю, какой фильм получился, зачем они так стали делать?(((

1

Кому: Doctor_Joker

> Кому: Старый
> Ага, он. Это такая техника записи, называется "рекаст", оригинал давится всухую, актёры играют за персонажей, но вся подложка не перекраивается. Типа дубляж, но не дубляж.

А зачем они так стали делать, неизвестно? Раньше же ведь все у них было хорошо с качеством озвучки. Это же шляпа полная.

2

Кому: Старый

Кому: kikajan

Телезрителям нравится, "это же как настоящий дубляж!!!", вот и всё)

1

Да, надо сказать, что в этой раздаче я немного восстановил оригинальную речь. Так что конкретно тут не в ноль убито.

+бонусом shandorra добавил ссылки всех сезонов на pevud. Но там уже с убитым звуком.

3

Кому: kkrese

> в этой раздаче я немного восстановил оригинальную речь. Так что конкретно тут не в ноль убито

Спасибо, Паша, я только хотел написать, что тут как в старые добрые, оказывается, добрый тут ты))))

2

Да потому что в стендапе точно дубляж нахуй не нужен!

1

А ещё беда в том, что это узконаправленный стендап, для любителей этого Андре, поэтому отправился в шифт+делит

0

просто озвучили т.к. звучили 5 сезонов шоу его, заодно и стендап зацепили.

1

Кому: marveltm

Вы абсолютно правы, стэнд-ап Эрика — логичное ответвление пяти сезонов его шоу, это больше перформанс и "вечер с любимым артистом", чем стэнд-ап.

Мне в жанре стэнд-апа в разы милее Билл Бёрр, конечно. Вообще самый лучший на свете, а Эрика я люблю как творца)

2

А Jaskier какой-то ещё stand-up локализовывали?

0

Кому: mrS

Eddie Murphy: Raw и Delirious
Sincerely Louis CK
Ricky Gervais: Humanity

может, ещё что было, не помню

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля