Crystal Fairy & the Magical Cactus and 2012 / Хрустальная Фея И Волшебный Кактус и 2012
7 января,
2015
2015
ЭКСКЛЮЗИВ ПЕРЕУЛКА ПЕРЕВОДМАНА
Описание: Путешествие группы парней за Сан педро в поисках новых ощущений, но на пути Джэйми (Майкла Серы) встретилась Фея и поездка преобретала совсем другой поворот! Как написал журнал Playlist: "Потрясное, заправленное препаратами кинопутешествие... Майкл Сера невыносим."
От Себя: Огромное спасибо Переводману за перевод и адаптацию этого ужасного текста, и всем кто озвучивал! Очень геморойный фильм по работе получился, но удовольствие от готовой работы всё-же присутствует, надеюсь и у вас появится. Приятного просмотра.
Перевод - perevodman | Озвучка - Евгений "Fat Chop", Василий Сиприков, Евгений Фадеев, Оля Норкс, Даша Иовенко | Работа со звуком - Евгений "Fat Chop". Трейлер
- Двери восприятия - рассказ Олдоса Хаксли про его опыт употребления мескалина.
- Кактус Сан Педро (Святого Петра) - мескалиносодержащий южноамериканский кактус.
- Клонопин - он же транквилизатор клоназепам.
- чикО - мальчик или особа мужского пола, а чикА - это уже девочка. За одну букву можно легко схлопотать по морде. То же и с грингО - это уничижительное прозвище белого американца мужского пола, а грингА - женского. Что интересно, гринго, это от исп. griego - грек. То есть, испанцы, чтобы обозвать белых американцев называют их греками. А сами себя белые американцы называют caucasian то есть, кавказцами.
- Аденол - это вообще то лекарство, судя по контексту название употребили ошибочно.
- Писко - виноградное бренди.
- Кали - тёмное божество в индуизме.
- Сахарная голова - гора в Рио-де-Жанейро.
- Полло (pollo) - исп. курица, цыплёнок.
- Тьерра-Амарилья - город в Чили.
- Госпожа - из БДСМ, она же доминатрикс, дОмина.
- Режиссёр и сценарист Себастьян Сильва сыграл Лобо. Хуан Андрес Сильва сыграл Чампу. А Аугусто Силва сыграл Пило, а Хосе Мигель Сильва сыграл Леля. По идее все они братья.
Скачать:
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...
Вход/Регистрация
Комментарии