For a Few Dollars More / За несколько долларов больше. Авторский перевод Переводман

Описание: нельзя перевести очередного Клинта и хоть чуток не переделать название. В отличие от прошлого Клинта, здесь в названии как раз присутствует предлог "ЗА" (for). И в этот раз название совпадает с итальянским вариантом "PER qualche dollaro in piu". Отсюда и перевод (не совсем литературный), который, скорей всего, перекликается с фрагментов фильма, где Судья (Судья ли...?) говорит, что за банду теперь дадут ещё 40 тысяч.
(далее…)

A Fistful of Dollars / Пригоршня долларов. Авторский перевод Переводман

Описание: фильм в переводе с английского называется «Пригоршня долларов» (A Fistful of Dollars). Ну, нет в названии предлога "for", что поделать. Вот с итальянского действительно будет «ЗА пригоршню долларов» (PER un pugno di dollari). Но, поскольку, фильм англо-итальянский, соответственно, английское название - от непосредственных авторов фильма, а значит, нет никакого резона переводить его с итальянского. Поэтому так... (далее…)

The Good, the Bad and the Ugly / Добряк, Злодей и Урод. Авторский перевод Переводман

Описание: властью, данной мне по заказу Медника, Дикого и Заборика, приговариваются к переводу через озвучивание Добряк, Злодей и Урод! Приступаем... (далее…)

На несколько долларов больше. Дмитрий Гоблин Пучков

Описание от Гоблина: Там, где жизнь ничего не стоит, иногда обретает цену смерть. Вот почему на Диком Западе появились охотники за убийцами. Цена смерти, естественно, обозначалась в баксах.

Среди полного беспредела, царившего на равнинах будущих США, действовали суровые парни, которые брали любую сволочь в любом виде - как живой, так и мёртвой. Чаще, конечно, мёртвой. Методы работы были примерно такими же, как у самых отпетых негодяев. И чем выше была цена за негодяя, тем больше народу хотело прострелить ему башку и обменять труп на деньги. (далее…)

За пригоршню долларов. Дмитрий Гоблин Пучков

Описание от Гоблина: В захолустный городишко у мексиканской границы приезжает серьёзный мужчина без определённого места жительства. В ходе грамотно проведённого среди местного населения разведопроса он узнаёт, что городом рулят две организованные преступные группировки: семья Бакстеров (мама, папа и сынок) и отмороженные братья Рохо. Обе семейки промышляют незаконным бизнесом, при этом остро друг друга ненавидят. (далее…)

    |    

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля