Halloween 2 / Хэллоуин 2

30 апреля,
2011

Хэллоуин 2. RussianGuy27

Примечание переводчика. Просьба ознакомиться перед просмотром фильма:

- Белый конь. По мнению З. Фрейда, является самым распространенным видением во время сна, во время шизофренического восприятия реальности и во время укура наркоманов.
- Оксюморон. Внутренне противоречивое высказывание или явление в риторическом смысле.
- PG tips. Бренд чая.
- Kick out the jams, motherfucker! Изначально было строкой одной рокерской песни, а в последствии это высказывание стали произносить в начале рок-концертов.
- Фрейд. Зигмунд Фрейд - психолог, в основе теориях которого лежит сексуальный аспект (Если человек отрицает влечение к собственному полу, он, в первую очередь, не может сознаться самому себе - или как-то так звучала одна из теорий). Несмотря на скандальность теорий, его теории до сих пор не были опровергнуты.
- Джордж Бернард Шоу. Классик.
- Голодна как Марвин. Перевод разговорной поговорки Starvin' like Marvin. Смысл которой заключается в желание покушать.
- Ли Марвин. Звезда таких вестернов как "Золото Калифорнии", "Кошка Балу", "Профессионалы" и других.
- Мафусаил. Библейский персонаж, который прожил 969 лет.
- Галоперидол. Препарат, который применяют во время различных психозов. Нашел широкое применение в психбольницах.
- Дамер. Известный американский маньяк.
- Банди. Известный американский маньяк.
- Коджак. Имя нарицательное, которым стали называть полицейских в честь полицейского известного сериала.
- Крышняк. Одно из названий наркотического средства, используемого для развода девушек на свиданиях. Самые популярные названия: roofies, ropes, date drug. Официальное название: "Рогипнол".
- Энжел. Имя созвучное со словом "Ангел" и это создает контраст в фильме между ней и ее братом Майклом Майерсом. © RussianGuy27



Переведена Unrated версия

Скачать:

 Скачать через Pevud

(Translated) Halloween_2_unrated_RUSSIANGUY27.avi|UwlnAgVCQ3oWBQZ9eAoeFlIGbA==




Комментарии

Как тут качать???

0

Жаль, что первую не перевели. Она явно лучше, да и для любителей мата было ты что послушать.

0

Кому: max_naprimer

Если по-хорошему, то тут вся франшиза изуродована уебищными переводами, кроме, пожалуй, этой части и пятой (или шестой) в более или менее адекватном переводе Карцева. Все остальное — это ёбаный мрак и ужас. Майкл Майерс плачет горючими слезами.

0

первую(Роба Зомби), вроде НеНахов неплохо перевёл.

0

Кому: kyberpunk

> кроме, пожалуй, этой части и пятой (или шестой) в более или менее адекватном переводе Карцева

Карцев и третью часть нормально перевёл. Другое дело, что сам фильм мимо общей кассы :smile:

0

Кому: d0ber.maNN

Точно. Третья неплоха, но только если в отрыве от сериала рассматривать. Песня там убойная)

0

Народ помогите скачать фильм, у меня почему то он даже в торрент не закачивает!!

0

Кому: zxcvbnm

держи магнет с рутрекера:

 
magnet:?xt=urn:btih:4EAF3F0DA3DA9331655FF3BFAA98D1AFC98F94BF&tr=http%3A%2F%2Fbt4.t-ru.org%2Fann%3Fmagnet&dn=%D0%A5%D1%8D%D0%BB%D0%BB%D0%BE%D1%83%D0%B8%D0%BD%202%20%2F%20Halloween%202%20(%D0%A0%D0%BE%D0%B1%20%D0%97%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%20%2F%20Rob%20Zombie)%20%5B2009%2C%20%D0%A1%D0%A8%D0%90%2C%20%D1%83%D0%B6%D0%B0%D1%81%D1%8B%2C%20%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%2C%20DVDRip%5D%5B%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%8F%20%2F%20unrated%5D%20VO%20(Russianguy27)%20%2B%20Original
0

Кому: Старый

Спасибо!!

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля