Описание: Действие разворачивается за 30 с лишним лет до победы повстанцев над Галактической Империей.
Далекая-предалёкая галактика. Эпоха старой Галактической Республики, погрязшей к коррупции и бюрократии.
Двое рыцарей Ордена Джедаев, после неудавшихся переговоров с Торговой Федерацией, вызволяют королеву планеты Набу в период вторжения.
После вынужденной посадки на далекой от влияния Республики планете Татуин, беглецы заручаются поддержкой маленького мальчика, находящегося в рабстве, дабы достичь столицы и предотвратить оккупацию. Однако, Джедаи замечают, что мальчик обладает способностями силы, превосходящих многих членов ордена. Возможно, он тот самый избранный, появившийся на свет вернуть равновесие в силе.

 О версии

Переведена оригинальная театральная версия фильма, которая была доступна в прокате и на лазерных дисках эксклюзивно в Японии. В данной версии отсутствует ряд сцен, а также имеется иной монтаж других по сравнению с домашней.

Помимо этого, оригинальная театральная версия даёт возможность увидеть первый эпизод в его первозданном виде, ввиду того, что видео-версия, на протяжении многих лет, пала жертвой цифровых манипуляций (шумодав (DNR) и ореолы вокруг актёров (Edge Enhancement) и иных ревизий.

Театральная версия была сканирована командой Team Negative 1 с оригинальной прокатной копии.


Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Комментарии

Из более явных различий:

 
Гонка на карах в театральной версии короче. В ней отсутствуют три сцены. Одна сцена отсутствует при первой встрече с канцлеров на Корусанте. В остальном: монтаж разнится, пусть и в маргинальных, на первый взгляд, деталях. Ряд ракурсов длиннее, в то время как другие короче.
2

так то фильм 1999года

1

Я полагаю, что и Йода тут не компьютерный? Просто помню, когда в 1999 году в кино на фильм ходил и думал, что Йода тут вообще не такой.

2

Кому: LEXUS61ru

Да, верно. Йода кукольный.

Компьютерным он стал лишь в издании на Blu-Ray в 2011 году. До этого, даже на DVD и VHS, он был без изменений.

1

Нарыл сравнение Theatrical Cut и DVD Edition: https://www.movie-censorship.com/report.php?ID=563 — в общем-то, различия и впрямь не особо критичные, всякая мелочь в основном.

Видео в раздаче обладает качеством средней паршивости, видны некоторые артефакты изображения (полосы, пятна и т.п.), причем картинка сильно пересвечена. В некоторых случаях это сказывается положительно и позволяет разглядеть больше деталей, например, в темных сценах с подводным путешествием ("Всегда найдется рыба покрупнее…"), но в более светлых сценах (гонки в пустыне и т.п.) всё слишком уж выцветшее и белёсое. Странно, конечно, что никто не догадался банальную цветокоррекцию провести, но да ладно.

По точности перевода сказать ничего не могу, т.к. я понял, что раз это старое издание, да еще и столь редкое, то и субтитры от DVD-версии сюда вряд ли гладко подойдут. Даже пробовать искать не стал. Хотелось бы обратиться к переводчику: уважаемый Севат, вы если где-то откапываете оригинальные субтитры под такие издания, то вкладывайте их в контейнер с фильмом, пожалуйста.

По озвучке: в начале, где титры на звездном фоне и музыка играет — там вас плоховато было слышно. Также удивили некоторые словесные конструкции по типу "капитан создаст диверсию". Я сначала ушам своим не поверил даже. Ну как так-то??? Диверсия — это отвлекающий маневр, его можно провести, организовать. Но создать… Нет. Люди так не говорят. Конечно, общий смысл от этого не поменялся, но если для вас русский язык не родной, то давайте текст перевода вычитывать кому-то из русскоязычных, они вам на такие косяки сразу будут указывать.

Напоследок отмечу, что я понял, наконец, для чего лучше всего годится озвучка товарища Рапсодова — для дроидов Торговой федерации. Прям вот идеально голос ложится на их электронно-механические интонации, поразительное совпадение.

0

Кому: Avatar-Lion

> Напоследок отмечу, что я понял, наконец, для чего лучше всего годится озвучка товарища Рапсодова — для дроидов Торговой федерации. Прям вот идеально голос ложится на их электронно-механические интонации, поразительное совпадение.
 
Так Севат и есть нейросеть похоже… :-]
1

Кому: Avatar-Lion

Да, копия не самая лучшая, но и не худшая. Скан был произведен энтузиастами с Чешской прокатной пленки, а в Восточной Европе в те времена прокатчики часто закупали копии подешевле, чтобы сэкономить и забыть (показали в период проката и все: в архив и не вспоминаем).

Была бы копия с Японского лазерного диска — была бы она, но тут вариант более приятный на глаз и есть на что посмотреть.

 
"Создать диверсию" — вполне допустимо. Де-факто — да, отвлекной маневр. Создать диверсию — то есть создать ситуацию, чтобы отвлечь кого-то (врага, если на поле боя) от основного объекта внимания. Среди военных такое слышал. Они имеют свойство так говорить.

P.S. Английские субтитры есть. Синхронизировал сам. Пришлю в личные сообщения.

2

Кому: Battemen

Ну не знаю, в личке он вполне по-живому пишет. )))

Кому: MoonlightRhapsody

Спасибо, ссылку получил. Может, когда-нибудь вернусь к этому фильму (в плане оценки точности перевода), но не обещаю. И так смотреть уже скачанное не успеваю.

1

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля