Стервятники. Перевод М.Яроцкого.

Описание: перевод Михаила Яроцкого доступен благодаря будулайроманову. Работа со звуком - Скажутин, постер от Ольги Левицкой.

Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Единоличный заказ:  будулайроманов

Комментарии

Спасибо большое за Белмондыча :oops:

0

В советский прокат Хан-Поль Бельмондо буквально ворвался с прокатом фильма "Великолепный", в котором играл две роли: писателя и егроя собственных книг, в 1975 году. В том-же году, спустя всего два месяца, на экраны СССР выходит ещё одна картина — "Повторный брак". Нечего и говорить, что оба фильма пользуются огромной популярностью и собирают весьма впечатляющие суммы с проката.
В 1977-м на экранах появляется костюмированный фильм "Картуш", в котором партнёршей Бельмондо выступает Клаудиа Кардинале.
В 1978-м успех закрепляет фильм "Частный детектив" и в советской прессе появляется термин "бельмондизм", как синоним беспринципного мерзавца, следующего в жизни лишь собственному кодексу чести.
В 80-е следуют "Чудовище", "Кто есть кто", "Игра в четыре руки" и "Профессионал".

Бельмондо дублировали разные актёры: Александр Белявский, Николай Караченцов, Александр Демьяненко и Рудольф Панков.

Данный фильм вышел в 1984-м году, в советский прокат не попал. В сети было три вида перевода: МВО, ДВО и какой-то товарищ с немецкого. Не знаю, что там повлияло на качество работ, но все они были неудачными. На одном из ресурсов даже написали, что засыпали… Посему, попросил Михаила подарить зрителям фильм с настоящим, искромётным Бельмондо. По-моему, получилось очень удачно! Теперь фильм именно такой, каким его задумывал Анори Верней.

Огромное спасибо Михаилу за проделанную работу!

0

Спасибо!!! Круто, очень круто!!! :roll: :roll: :roll:
Не ожидал, но любителям заклепок и французкой клюквы на немецкий манер есть над чем поугорать. Класснай фильм, отличный перевод и озвучка, хотя куда мне судить, я во французком не в зуб ногой (это не английский, где не один фак и кант не ускользнут), но понравилось. Экстремальному спонсору спасибо за заказ. :oops:

0

Спасибо всем причастным! Фильм бомба, на сцене когда ГГ с немцем, уезжают от жены банкира, скатился с дивана от смеха. :mrgreen: :razz: :oops: Ну и конечно, внезапная кончина банкира просто топчик :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

0

Кому: red1905

> я во французком не в зуб ногой (это не английский, где не один фак и кант не ускользнут), но понравилось
 
http://www.lingvaflavor.com/frantsuzskie-rugatelstva-i-frantsuzskiy-mat/

А произношение можно в гугло-переводчике послушать. Наверняка и так на слуху "мерд(мёрд)". Выражение досады. Обычно довольно экспрессивно произносят. Бли, дерьмо, чёрт, блядь. :arrow:

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля