The Crow / Ворон

28 октября,
2018

The Crow

Неделя КиберХэллоуина на Переулке!

Описание: перевод Михаила Яроцкого доступен благодаря: Mednik. Работа со звуком и постер от mihaildns. Заказ HD-дороги - Литти, сборка HD-дороги - DREADG.

Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Единоличный заказ:  Mednik

Комментарии

Тупой вопрос конечно, но я всё же его задам.
Этот фильм переводил другой известный переводчик, имя которого я не называю. Так вот я знаю его нездоровую тягу адаптировать всё под свой блатной ментовской язык, как он это делал в "полицейском из Беверли-Хиллз". И вот в чём вопрос. Тут нет таких "вольных адаптаций" и прости б-г он ЛУЧШЕ чем тот, который есть в сети от "Него"?
P.S. Я не смотрел в "ЕГО" переводе, по понятным причинам (смотрите выше), отсюда и такой вопрос.
P.S.S. Не баньте за тупой вопрос :mrgreen:

0

Кому: ululu

Не знаю, о какой степени вольности адаптаций идёт речь, поэтому ответ, увы, не дам. Могу предложить самому сравнить, чтобы составить мнение.

0

Кому: kyberpunk

Кому: Mednik

Что же, тогда будем смотреть и сравнивать, ведь как говорится: "Всё познаётся в сравнении". Спасибо за новый релиз от вас, и mednik тоже огромное спасибо за данный заказ! :oops:

0

Во просто огромное человеческое спасибо за этот фильм!

0

Спасибо!

Пы.Сы. Смотрел ли кто-нибудь сиквелы? Там совсем уебищно, или стоит глянуть?

0

Кому: max_naprimer

На мой взгляд уёбищно,увы.

0

Кому: СэМ
Ну не все точно только 4 часть ховно

0

Благодарочка за ворона :roll: Фильм конечно ахуенный, жаль Брэндона, сам того не подозревая сыграл свою лучшую и последнюю роль…

П.С. все сиквелы параша!

0

второй Ворон не так уж и плох!

0

Поясните, если докапываться до правильного названия, получается же Ворона? Ведь ворон и ворона это разные птицы одного семейства, на инглише так они вообще совершенно иные слова которые близко рядом не стоят, в отличие от великого-могучего.

0

Кому: Battemen

> Поясните, если докапываться до правильного названия, получается же Ворона?

Да, Вы правы.

> иные слова которые близко рядом не стоят, в отличие от великого-могучего.

И в этом главный подвох. Зачем в великом и могучем нужно было двух разных птиц называть, как самку и самца одного вида — непонятно. При этом, много где пишут, что проводником душ является именно Corax (Ворон). Поэтому решил оставить "Ворон".
Такая же проблема, кстати, со Смертью. В английском языке это мужик — Жнец, а у нас старуха)

0

Кому: kyberpunk

Зачем вообще было называть фильм The Crow, когда у него такая-то фамилия

 
Draven
0

Даже на наш можно адаптировать фамилию как Дворон :razz:

0

Кому: Battemen

Вот-вот, сплошные непонятки)

0

Здравствуйте. Может, у кого-нибудь осталась дорожка к фильму. Спасибо.

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля