Centurion / Центурион

27 марта,
2022

Описание: Действие разворачивается в 117 году. Главный герой - Квинт Диас - единственный человек, уцелевший после налёта пиктов на пограничную римскую крепость. Вместе с легендарным Девятым легионом он отправляется на север, чтобы разбить пиктов и уничтожить их предводителя, Горлакона.

Заказ - Mednik, сборка звука - kkrese, перевод и озвучка - kyberpunk.

Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Единоличный заказ:  Mednik

Комментарии

Всем приятного просмотра. При работе над данным фильмом впервые позволил себе много вольностей в интерпретации текста. А именно попытался искоренить все словечки, которых во времена Римской Империи исторически быть не должно, но которые задорно употребляют все герои: генерал, солдат, армия, сэр (благо, до "спецоперации" дело не дошло). Считаете ли вы такой подход обоснованным или нет, пишите в комментариях.

7

Спасибо за фильм!

Кому: kyberpunk

> Считаете ли вы такой подход обоснованным или нет

Полностью поддерживаю такой подход! Не генерал — легат, не сэр — а господин, не солдат — легионер и т.д. И "факи" на исторических фильмах переводить матом такое себе, ведь в те времена за оскорбления могли сразу зарезать :razz:

0

Кому: ProRock

Как раз-таки мата в Риме хватало с избытком, они в этом знали толк, поэтому тут ноль вопрос к историчности)

1

Ясно , мата не было . Головорезы сугубо как на светсих раутах изъяснялись , а ну как зарежуть .

1

Кому: СэМ

> Головорезы сугубо как на светсих раутах изъяснялись , а ну как зарежуть .

Тогда базар контролировали, это сейчас максимум по морде дадут или в травматологию отправят, а тогда нажрался, пизданул своему врагу ругательство, а это потеря "имиджа и авторитета", поэтому или сразу дуэль или публичное извинение с штрафом.

Кому: kyberpunk

> Как раз-таки мата в Риме хватало с избытком

Скорее пошлых ругательств, а не банальных "иди нахуй" и т.д.

0

Спасибо!!! Пересмотрим!!!))) :roll: :oops:

0

Кому: ProRock

Просто, всю жизнь я считал, что если переводишь фильм, то переводи его со всеми косяками, что в оригинале. Ну а тут вот решил слегка поэкспериментировать, ибо приснопамятный "генерал Максимус" коробил ещё с самого детства)

4

Кому: kyberpunk

Во всяком случае такой подход для исторических фильмов, имхо, стоит использовать. Для других фильмов — не уверен.

1

Спасибо за качественный перевод и озвучку!

Кто-нибудь пробовал подогнать под стандартный рип 01:37:30 ? Заранее спасибо.

1

Я извиняюсь конечно, но надо в заголовке предупреждать, что т.н. "AUS Transfer" это просто 24fps.

0

Кому: AndyZZZ63

> "AUS Transfer" это просто 24fps.

Это не просто "24fps", а Open Matte. Извините, как-то не подумали, что найдутся те, кто предпочитает кастрированную картинку полной.

3

Кому: kyberpunk

В Open Matte картинка тоже может кастрироваться по бокам. Эскобар короче :razz:

0

Кому: kyberpunk

Вы бы могли залить FLAC под 01:37:30? Спасибо вам.

0

Кому: DarvinZ

У меня его нет, чтобы заливать.

0

Кому: DarvinZ

Вариант, который может сработать.

 
ffmpeg -i Centurion.2010.Kyberpunk.flac -af atempo=0.999 Centurion.2010.Kyberpunk_2.flac

Может только еще подвинуть влево\вправо надо будет.

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля