Добавлен BlueRay РЕМАСТЕР

Обновлены перевод и озвучка

Авторский перевод Евгения Гаевского.

Версия 2013
За дорожку спасибо DREADG!

Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Единоличный заказ:  Гаевский

Комментарии

Фильм Финчера, отличный

0

На днях кассету с этитм фильмом выкинул, как знал.

0

Товарищи, подсобите в скачивании плиз! =)

0

Вот что значит правильная озвучка! Давным-давно смотрел этот фильм в дубляже и мне он показался первостатейным УГ.

А в обработке Евгения картина, натурально, искрит эмоциями и драйвом, первоклассная работа! :oops:

Не понял только почему док Майлз (бандит в маске), когда всё пошло наперекосяк, не звякнул своему лепшему корешу Чеву Челиосу? Думаю, ни у кого нет сомнений, что Чев разрулил бы всё в пять сек :mrgreen:

0

Спасибо.
По ссылке тишина.
Поделитесь пожалуйста дорожкой.

0

Кому: 7654

> Думаю, ни у кого нет сомнений, что Чев разрулил бы всё в пять сек

Адназначна. Круче Чева никого нет в природе, даже Чак Норрис смиренно стал вторым номером. Челиос бы и Халка лопнул, пойди тот против. :mrgreen:

0

В сети есть 720p c дорожкой Гаевского в комплекте, но звук в ней убитый напрочь. Кто-нибудь еще может поделиться нормальным звуком, или она везде такая?

0
 
Знаете ли вы, что…
Дэвид Кепп написал черновой вариант сценария за шесть дней.
По словам Дэвида Финчера,во время съёмок Кристен Стюарт выросла более чем на три дюйма (7,6 сантиметра). Она была ниже Джоди Фостер, когда начались съёмки, и выше неё, когда съёмки подходили к концу.
Во время съёмок, Джоди Фостер была беременна. Так как съёмки затянулись, то студии пришлось подождать, пока Фостер родит своего второго ребенка, и после этого сможет вернуться для пересъёмок.
Изначально Николь Кидман должна была исполнить роль Мэг Олтман, а Хайден Панеттьери сыграть её дочь, Сару. Незадолго до начала съёмок Хайден заменили Кристен Стюарт. Спустя восемнадцать дней с начала съёмок из проекта выбыла Кидман из-за осложнений травмы колена, полученной во время съёмок "Мулен Руж" (2001). Дэвид Финчер предложил студии закрыть проект, однако студийные боссы решили по-другому. Главная роль была предложена Джоди Фостер, которая в то время должна была возглавить жюри Каннского кинофестиваля. Джоди отказалась от поездки в Канны, для того чтобы поработать вместе с Финчером, у которого она должна была сыграть еще в "Игре" (1997), но её роль в конечном итоге была переписана и досталась Шону Пенну. У Фостер было всего лишь девять дней, для того чтобы подготовиться к своей роли.
Дэйви Чейз проходила пробы на роль Сары.
Роль Рауля была предложена Мэйнарду Джеймсу Кинэну.
Голос подруги Стивена Олтмана принадлежит Николь Кидман.
Эндрю Кевин Уолкер, сыгравший соседа напротив дома Мэг, написал сценарий фильма "Семь" (1995), режиссером которого был Дэвид Финчер.
В данном фильме сыграли три актера, до этого поставившие свои собственные фильмы: Джоди Фостер, Форест Уитакер и Дуайт Йоакам.
Изначально Сандра Буллок должна была сыграть главную роль.
Начальные титры были сделаны компаниями "The Picture Mill" и "ComputerCafe". На их создание ушло около года.
Изначально Адам Голдберг должен был сыграть Джуниора.
Дариус Хонджи покинул проект после двух недель съёмок. Однако в титрах он всё же числится, как один из операторов фильма.
Идея фильма возникла у Дэвида Кеппа, после того как он прочитал статью о "безопасных комнатах" в "The New York Times" и застрял в лифте дома, где он живет.
Все сцены, происходящие внутри дома, снимались в хронологическом порядке точно так же, как они идут в фильме.
Сотовый телефон Мэг (Джоди Фостер) — Nokia 8890.
1

Ну блин . что за косяки при сведении дорожки ? Фон перевода наложен с эффектом эха , пипец как заметно, например, при захлопывании дверей ( :grin:

0

Кому: SokoL

Отказать. Это оригинал. Я ещё на кассете смотрел в убляже — то же было. Да и сам подумай, причём тут перевод и звук двери :???:

0

Кому: Старый

Я и говорю что сам перевод чист. а оригинальная дорожка нет. как это получилось непонятно, но то что на ней есть эффекты эха это точно, я сравнил с оригинальной дорогой и там всё ок, бывает к сожалению :?:

0

Кому: SokoL

Хронометраж, видимо, не совпадал.

Скорее всего, пережатие по времени даёт эффект искажений (можно либо перевод не трогать, а оригинал пережать, либо наоборот).

0

Кому: Гаевский

отказать, Жека!

0

А есть возможность сделать хорошую дтс-дорогу?

0

Кому: Старый

> отказать, Жека!

Воу-воу! Я просто предположил!

0

Маленькая МКВ-шка…с сабами (есть русские нецензурные)…вроде нормально получилось!!!
https://yadi.sk/i/xd8fKKlt3N9ZgQ

1

Может у кого остался чистый голос? На teamhd хотят собрать дорожку в atmos

0

На teamhd собрали новый перевод Евгения в Атмос! Наслаждаемся :roll:

1

Релиз сегодня, немного погодя.

1

Кому: Гаевский

Кто то обновленную озвучку заказал? Крутяк, качну сейчас с тимки. :roll:

1

Кому: Indian1990

Просто к релизу на блюриках решил обновить озвучку. Приятного!

0

А где собственно "обновленная", во FLAC по "золотой"?

0

Кому: AndyZZZ63

> А где собственно "обновленная", во FLAC по "золотой"?

Я ещё не добавлял — просто думал, мне скинут, но задержка вышла. Будет объява, не пропустите.

1

Включил сейчас фильм, прослушал отрывок старой озвучки и новой это конечно небо и земля. За 12 лет наработан колоссальный опыт. То же самое касается и других переводчиков, браво молодцы :oops:
Еще раз спасибо за обнову) и ждем новых релизов, что то в последнее время не густо)

3

Кому: Indian1990

Позвольте полюбопытствовать, где "отрывок" новой озвучки послушать можно?

0

Кому: Indian1990

> что то в последнее время не густо

"Наработан колоссальный опыт" и "релизов не густо" — это звенья одной цепочки :sad:

Кому: AndyZZZ63

> где "отрывок" новой озвучки послушать можно?

Дошли ручки всё оформить, можно приобщаться к прекрасному.

1

Спасибо за раздачу кинофильма.
Только вот магнитная ссылка немного не того.
Вот исправил:

magnet:?xt=urn:btih:BFB90F86D429EA87A9B5AF49FF567109FEDCA8E1&dn=Panic.Room.XVID.Gaevsky.avi&tr=http%3a%2f%2ftracker.ex.ua%2fannounce&tr=udp%3a%2f%2ftracker.istole.it%3a80%2fannounce&tr=udp%3a%2f%2ftracker.publicbt.com%3a80%2fannounce&tr=udp%3a%2f%2ftracker.openbittorrent.com

1

Огромное спасибо за релиз.
Тем кто будет накладывать на Open Matte версию — задержка дорожки 9000мс.

1

А сейчас в золотых ссылках WEBRip 1080p OM — там озвучка 2013 года?

0

У меня был рип вебки 720 с рутора 5,6 гб (несколько одноголосок, в том числе, Женина), так у того frame rate 25, а у этих новых — 23,9. Имейте ввиду, если что, если кто вдруг пересобирать планирует

2

Кому: etamax

Возможно на 720-рипе и 25кс, но на моем 1080 23.976кс так что дорога (с учетом задержки) легла ровно

1

Кому: AndyFox

Спасибо!

Кому: Stahlreich

> А сейчас в золотых ссылках WEBRip 1080p OM — там озвучка 2013 года?

Мне их не видно, даже не знаю, что за рип. Добавлял не я, вряд ли там новая.

4

Большое спасибо за новый перевод, кайф!
Отдельное спасибо kkrese за сборку, я сравнил оба варианта и твой мне понравился больше :roll:

4

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля