Dip huet seung hung / Убийца

28 августа,
2018

Dip huet seung hung / Убийца. Перевёл Переводман. Озвучил Е.Гаевский

ПЕРЕВЕДЕНА РАСШИРЕННАЯ ВЕРСИЯ

Описание: перевод и работа со звуком Переводман. Озвучка Е.Гаевский. Поиск расширеной версии: Moysha. Заказ Mednik

Заметки: Перевод театралки сделан сразу с двух переводов с английского. Первый, это сабы с азиатскими именами. Их плюс - это нормальные имена персонажей и бОльшая детальность, а минус - цензура и не всегда точно соответствующий сюжету текст. Второй, это английский дубляж, в нём плюсы - отсутствие цензуры и более соответствующий сюжету и добросовестный перевод на английский. Минусы - имена частично заменены англоязычными, а некоторые фразы, когда персонажи не говорят в кадре, попросту отсутствуют. Использовав оба источника, удалось составить более-менее правильную картину происходящего на экране и повысить качество информативности перевода на русский

Ещё раз по поводу имён. В одном переводе они азиатские, в другом частично англоязычные: Джонг там стал Джеффри, Ханг стал Эдди, Ю-Вонг стал Тони, Сэй стал Сидни и т.п. В переводе использованы те имена, которые звучат на китайской оригинальной дорожке. Единственное англоязычное имя там - это Дженни, точнее не имя, а сценический псевдоним, реальное её имя - Чан Гу Фонг. Все остальные имена там азиатские. Английские "Джеффри" произошли от английского дубляжа. В оригинале Дженни одна такая

То же и с погонялами. Скорей всего правильный вариант, это не Микки Маус и Дамбо, а Маленький Би (Small B) и Креветкоголовый (Shrimp Head), но кто это такие и из каких мультиков, не установлено...


 Про версии

Существует некоторое количество разных версий фильма. Предположительно удалось установить следующее:

    01:46:47 - это театралка
    01:51:04 - это переиздание театралки, только копия снята с плёнки с правильной частотой кадров
    02:09:21 - это расширеное издание (возможно, французское, имеется только на DVD с англо-китайским хардсабом и кантонским дубляжом). Дополнительное время в основном приходится на сцены без диалогов, однако есть и места, где диалоги немного дополнены и расширяют понимание сюжета

Ещё есть некие разновидности Taiwan Cut, которые идут около 135/141 минут и существуют только на VHS. Так же, возможно, существуют и другие варианты изданий с немножко другой нарезкой и/или продолжительностью...

Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Единоличный заказ:  Mednik

Комментарии

раздач пойдёт завтр :razz:

0

Колоссальное расследование! :oops:

Спасибо за заказ и труды.

0

Всем огромное спасибо!!! :oops:

0

А вот это мега охуенно!Большое пасиба)))

0

Вот Это Подгон надо будет на досуге заценить

0

И еще один Вопрос а Режиссерская Версия будет

0

Кому: Dalton Russell

> И еще один Вопрос а Режиссерская Версия будет

Если найдётся оригинальная дорожка к ней, то да. Пока что в сети удалось найти только расширенку с единственной русской дорожкой и всё…

0

Кому: Perevodman А по субтитрам англиским если есть не как не получится озвучить.

0

Кому: Dalton Russell

> Perevodman А по субтитрам англиским если есть не как не получится озвучить.

Получается, чего ж нет. А голос потом на русскую многоголоску накладывать)))?

0

Культовая вещь и одна из жемчужин "Гонконговского" периода Джона Ву. Позднее планирую заказать ещё кое-что из этого же периода+обязательно поучаствую в сборе на "Пулю в голове" у Евгения.
Переводману и Евгению-Огромное Спасибо :roll: :oops:
Приятного просмотра :roll:

0

Кому: Mednik
Дайка Угадаю кое что это Круто Свареные иль от уже не от Ву

0

Кому: Dalton Russell

У Джона Ву из примечательного есть еще "Рожденный вором" 1991 г., диология "Светлое будущее".

0

Есть такой ремукс
The Killer aka Dip huet seung hung 1989 1080p BluRay Remux AVC TrueHD7.1 — KRaLiMaRKo
Duration: 1h 51min
Audio
Format: TrueHD
Bit rate: 2369
Channels: 7.1
Language: Chinese

По ходу не то?

0

Kruj0k Рожденый Вором я не смотрел но Дилогия Светлое Будущее это само собой и Вообще есть Еще третья часть но снимал уже не Ву.

0

Диск выпускал Tycoon. С оригинальной дорогой. Код T-849F. У меня блин был, но где сейчас — скорей всего неизвестно.
С мастерингом там проблемы были, в середине выпадало пару минут.

0

Кому: Dalton Russell

Поэтому и писал, что дилогия. Третью часть снял Цуй Харк, хотя можно было ее и не снимать. Джон Ву второй частью логично завершил эту франшизу.

0

Кому: slavik_smirnov

> Диск выпускал Tycoon. С оригинальной дорогой. Код T-849F. У меня блин был, но где сейчас — скорей всего неизвестно.

Жаль, жаль… :???:

0

Кому: slavik_smirnov

> Диск выпускал Tycoon. С оригинальной дорогой. Код T-849F. У меня блин был, но где сейчас — скорей всего неизвестно.
> С мастерингом там проблемы были, в середине выпадало пару минут.

Диск у меня есть, правда на квартире у родителей. Могу на выходных заехать, забрать, посмотреть, как там чего.

0

Кому: stevnin

> Диск у меня есть, правда на квартире у родителей. Могу на выходных заехать, забрать, посмотреть, как там чего.

Было бы супер :oops:

0

Kruj0k
Ну у Царка есть Классные фильмы Врыватель и Двойная Команда иль как он назывался и Большое Дело в котором продюсером Был Ву.

0

Кому: Dalton Russell

Очень может быть :sad:

0

Комментарии загрузчика: эта расширенная, ранняя версия THE KILLER доступна только в форме PAL, выпущенной HK Video во Франции. Это правильно преобразованная версия NTSC, без NO PAL SPEED-UP. Нет ореолов фреймов. Нет заикания. Аудио было профессионально преобразовано в NTSC и не имеет более высокого тона.

Оригинальная версия PAL работает 124 минуты из-за ускорения. Это работает 129 минут. Источник, предоставленный мной с работой, выполненной drsd2kill.

Поскольку это должно было быть перекодировано из оригинальной версии, версия PAL имеет несколько более высокое разрешение. Однако эта версия предпочтительнее, так как она работает с правильной скоростью и имеет надлежащий звук.

Использовалась печатная версия с отпечатком. Субтитры записываются на печать на английском и китайском языках. Вы заметите многочисленные различия в переводе диалога по сравнению с другими версиями релиза. Ребят если надо я поделюсь :roll:

0

Source………..: DVD9
DVD Format…….: NTSC properly converted from PAL
DVD Size………: DVD9
Programs Used….: Not my rip
Video Bitrate….:
Screen Format….: Widescreen 16X9
Audio Language…: Mandarin dub
Audio Format…..: DD 2.0 original mono
Subtitles……..: English, Chinese (embedded)

0

Кому: Moysha

Уже что-то. Только вот вместо оригинальной дорожки там мандаринский дубляж (не знаю тогда какой язык оригинала, очевидно какой-то из диалектов). Продолжаем поиски…

PS: Тайкуновская двухголоска тоже наложена на этот же дубляж. Плохо(((

0

Perevodman
Кантонский же в Гонгонге

0

Кому: sstonecold

Ну вот, значит оригинал кантонский, а все пока что известные дубляжи мандаринские((( Даже не знаю, что теперь и делать…

0

DVD качаю чтобы сверить оригинал. Рип Тайкуна с оригинальной дорогой скачал отсюда https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1967399, стою на раздаче

0

Кому: Perevodman

>Ну вот, значит оригинал кантонский, а все пока что известные дубляжи мандаринские((( Даже не знаю, что теперь и делать…

Как это что? Естественно, навставлять матюков от всей души :sad:

Всё равно ведь никто не поймёт были они в оригинале или нет :razz:

0

Кому: 7654

> Кому: Perevodman
> >Ну вот, значит оригинал кантонский, а все пока что известные дубляжи мандаринские((( Даже не знаю, что теперь и делать…
> Как это что? Естественно, навставлять матюков от всей души
> Всё равно ведь никто не поймёт были они в оригинале или нет

Предлагаю начать с перевода названия — вот мой эквиритмичный вариант:

Dip huet seung hung
_________________________
Глубоко охуевший, сцуко, хуй

Чувствуете — название сразу "заиграло"? :shock:
И насколько же богаче, красочнее передаёт оно черты характера ГГ, нежели скупое "Убийца"!

0

Прошу пардона за мой кантонский/мандаринский :|

0

Кому: Perevodman

> Продолжаем поиски…

Нечего искать. Эта версия выходила только в составе французского издания и акромя мандаринского дубляжа никакой другой дорожки на диске нет.

> The longer 131 minute (124 PAL) Taiwanese cut has been transferred from the only surviving 35mm print and is in anamorphic widescreen!

Короче, оригинальной дороге просто неоткуда взяться.

0

Кто-нибудь сравнивал театралку с расширенной версией, какая лучше? На рутрекере я нашел только один коммент о том что что когда из 01:51:04 удалили 5 минут фильму пошло только на пользу.

0

Диск не нашел, как сквозь землю провалился.

0

Кому: stevnin

> Диск не нашел, как сквозь землю провалился.

Ок, ну, спасибо что поискали. Надежды всё равно было мало, т.к. скорей всего Тайкун использовал диск, что скинули выше, где кантонский дубляж(((

0

Кому: Perevodman

Можно, конечно,

ёбнуться на отлично

заморочиться и смонтировать оригинал, взяв звук из театралки и вырезанных сцен с допматериалов, но, во-первых, всё равно будут вставки из дубляжа, а, во-вторых, заниматься таким будет только крайне замотивированный человек :?:

0

Концовку немного не понял. Как потерял глаза киллер? Несколько пуль попали в лицо убийце?

0

Кому: Serzhest
Чувак ты думаешь все так просто.

0

Добавлен рип расширенки. Голос поверх кантонского дубляжа. Качество видео и звука какое есть, другого нету)))

0

Спасибо за расширенку :roll: Скорость пока на 0, но думаю скачается

0

столько хороших слов и добавить нечего!Просто спасибо!!! :oops:

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля