Black Hawk Down

Описание: озвучка Евгения Гаевского по переводу Артёма Завгороднего (zav25), переведена театральная версия.
Работа со звуком DREADG, за помощь спасибо Переводману. Постер от mihaildns.


Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Единоличный заказ:  zav25

Комментарии

Один из любимых военных фильмов . У меня давно рип без русских дорог, выброшенных из-за концентрации бреда в переводах. Была надежда на субтитры (без цензуры). В июне пересмотрел с ними, надежда умерла. Увлёкся этими историческими событиями, начал переводить, и затянуло так, что на три недели выпал из семьи. Результат перед вами, можете оценить.
Текст на экране в релизе переведён форсированными сабами. Считаю это задумкой режиссёра, т.к там нет закадрового голоса. Сабы разгружают насыщенное действие, не забивают музыкальное сопровождение.
Рекомендую саунд — http://www.rutor.org/torrent/248589/ost-padenie-chjornogo-jastreba_black-hawk-down-recording-sessions-hans-zimmer-2002-mp3
Благодарю Евгения за помощь в редактуре текста и оперативную работу по озвучке :oops:
Благодарю DREADG за отличную работу с оскароносным звуком :oops:
И всем ребятам, кто подготовил релиз :oops:

0

Спасибо! Качаю 1080p, в ожидании дороги. На сколько знаю, в исходнике 7.1 (strange setup) так что:
http://gyazo.com/013d575ffb13945c5760bc8ac77c56ae

0

Вот и ещё одн имя переводчика! Спасибо за релиз всем, принявшим участие!

0

DTS-HD MA 7.1 — https://mega.co.nz/#!c88TlTQA!_TgC7kLilQVaC3u_lNfzN0hhmOIXkDaGXPw6v4WhOLA
DTS 5.1- https://mega.co.nz/#!sl8kibiT!c-4nBUrpwAtbLTXG3BXlRLbVpwxZ2LHGHNtAp9hWmU8

Доп. субтитры(перевод текста, что появляется на экране) — https://yadi.sk/d/ieCSrw5naEXQL в архиве находятся два вида титров, отличаются они лишь форматом, ass и srt

0

Кому: будулайроманов

Просто в свободное время принял посильное участие в уменьшении количества фильмов, не имеющих правильного перевода!
Не хочется трогать наших бессмертных мэтров-пересказчиков, но только представьте один момент. Десант уже в вертолётах, идёт на боевое задание. И сержант, командир взвода, по мнению Живoffа говорит: "Ничего, просто я раньше никогда не летал на вертолёте". Сука! Как мне это забыть :grin:

0

Кому: zav25

грусть — печаль, зато сам отлично все сделал, спасибо парни, фильм просто превосходнейший :roll: :oops:

0

zav25 а сабы полные с Вашим переводом имеются? и нет ли желания допилить до режиссерки?

0

Кому: ZohanDvir

В окончательный вариант перевода полные сабы я не переделал. Возможно позже вернусь к этому, как и к extended cut.

0

ясно. спасибо за ответ

0

а чем плоха режиссёрская версия?

0

а субтитры у кого то еще есть? а то по ссылке на ЯД уже удалили

0

to zav25. А можно пожалуйста еще и в ass формате сабы.

0

Кому: kratos

Субтитров в формате ass у меня нет, попробуйте сами сконвертировать.

0

Thnxs. Отличный фильм с великолепным переводом

0

Старались, спасибо. Приходи ещё.

0

Ребят, а никто не скинет DTS-HD или хотя бы DTS дорожку?

0

Кому: DarveSh

DTS — https://yadi.sk/d/6zoVCR9m34iYkq и форсированные субтитры — https://yadi.sk/d/Ru_9bFhSfXNpR

0

Кому: zav25

И от меня спасибо!

0

Кому: zav25

Артем Спасибо за дорогу!!! тоже скачаю!!! :roll: :oops:

0

раздайте по братски!

0

Кому: Wrathshot

качай дорогу!!!! :oops:

0

Рип раздаю по вечерам, когда включаю стационарный ПК.

0

Кому: DREADG

Уважаемый DREADG, вы ещё раз ХД звуком не поделитесь? По указанной ранее ссылке уже ничего нет… :eek:

0

Присоединяюсь к просьбе о DTS-HD

0

А можете на раздачу встать? Не смотрел ни разу, а с дубляжом и связываться не хочу)

0

Доброго времени суток. Поделитесь пожалуйста дорогой в DTS.

0

Встаньте на раздачу, ребят.

0

Кому: alexey1234

DTS

 
https://yadi.sk/d/YULMZSR-Z-O7Nw
0

Парни, раздайте пожалуйста DTS дорогу

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля