Pol Wieku Poezji Pozniej

Озвучка Дмитрия Есарева по готовым субтитрам. Заказ, работа со звуком и постер от меня.
Описание: Фильм создавался на некоммерческой основе руками фанатов и для фанатов вселенной "Ведьмака". В работе принимали участие профессиональные кинематографисты и ролевики.
Действие фильма происходит через 50 лет после событий, описанных Анджеем Сапковским в его книгах о Геральте, главные герои: последний ведьмак - Ламберт и ведьма Трисс Меригольд, а так же в фильме эпизодически появляется бард Лютик. Роль барда исполнил Збигнев Замаховский, уже сыгравший этого персонажа в сериале "Ведьмак" 2001 года.

Скачать:




Комментарии

Ведьмак, ура! Спасибо большое!

0

Огромное спасибо! :roll: Фильм только появился и в тот же день релиз на переулке! Очень оперативно! :oops:

0

Ну зашибись! Вот спасибо за такое дело!
Надеюсь, здесь Трисс не афрополячка, как в грядущем высере от Netflix.

0

Скажите пожалуйста книгу не читал, в игру не играл, я пойму происходящее или о мире Ведьмака надо хоть что-то знать?

0

Кому: VitVil

Глухо. Без книг и игры вообще ничего не поймёшь, к сожалению. Там сплошные отсылки. Может на вики есть, что-то вкратце. Про Трисс и Ламберта, хоть. Кто они, стоит почитать.

0

Кому: mihaildns

Я не спец по таким делам, и конечно не заказчик.
Надо как-то сделать, чтоб песня Лютика шла сабами, а не голосом переведена. Извините, конечно.

0

Кому: d_torson

> Надеюсь, здесь Трисс не афрополячка, как в грядущем высере от Netflix.

Нет, тут Трисс подобрана по всем канонам. :smile:

Кому: d_torson

> Надо как-то сделать, чтоб песня Лютика шла сабами, а не голосом переведена. Извините, конечно.

Возможно сделаю, как появится звук в более приемлемом качестве. Сейчас просто времени нет заморачиваться, заказов на сборку много.

0

Кому: mihaildns

Rozumiem. )

А фильм-то, весьма и весьма неплох.
От души посмотрел. 1.5 раза. Ну перематывал моменты некоторые, назад. Чтоб вникнуть.

От Netflix интервью: "Мы книгу не читали, в игру не играли, но одобряем и снимаем сериал с афрополячками". :-]

0

Про сына Лютика. )))

Реальный ёбырь-террорист. Хохотал весь фильм. Как дама мимо проходит, так сразу ему дать хочет. Видимо, небольшое наследственное колдунство. И лысеющий, и вообще дрыщь, но дамы — падают перед ним.
0

В начале фильма, старик Веземир, дико ошибся с эликсиром "Ласточка". Даже я помню. )))
Состав: (в унции не перевожу). Там всё на глазок делалось.

купорос — 1 ед.;
эфир — 1 ед.;
ребис — 2 ед.

0

Посмотрел немного. Фильм хорош. По переводу. Персонажи говорят, переставляя слова, получается некий антично-поэтичный диалект. В оригинале присутствует ненормотив.

39
00:05:15,358 —> 00:05:17,453
A разве ты не собирался на охоту?

40
00:05:20,712 —> 00:05:23,182
Я захуярю дзика голыми руками, веришь?

41
00:05:24,948 —> 00:05:26,097
Что ж, увидишь.

42
00:05:31,552 —> 00:05:32,623
Тебя вот это забавляет?

43
00:05:33,060 —> 00:05:34,076
Пошли.

44
00:05:35,301 —> 00:05:37,245
Ты убедишься. Нет, серьёзно, забавляет?

45
00:05:37,476 —> 00:05:38,804
Ламберт. Ламберт!

46
00:05:41,942 —> 00:05:43,247
В добрый путь!

47
00:05:44,771 —> 00:05:46,279
Пусть не минёт тебя фртуна, Волк.

48
00:05:48,703 —> 00:05:50,359
Обижен был он как принцесса

49
00:05:50,441 —> 00:05:52,328
Как принцесса Адда.

50
00:05:55,438 —> 00:05:56,945
Смотри, не проеби всего.

51
00:06:33,052 —> 00:06:37,242
„И этот Каер Морхен, где те мерзости гнездятся,

52
00:06:37,856 —> 00:06:40,704
где жуткие свои обряды исполняют,

53
00:06:41,964 —> 00:06:44,527
с лица земли должны они быть стёрты,

54
00:06:45,060 —> 00:06:46,060
следы-же после них

55
00:06:46,780 —> 00:06:52,003
селитрой с солью посыпают непременно”.

0

Кому: d_torson

> Про сына Лютика. )))

Он мне Пьера Ришара внешне напомни, но увы харизма не та)))

0

Кому: mihaildns

А кудри на лысине. ) Да, немного напоминает.

0

Кому: будулайроманов

Да весь Ведьмак — весьма матерный, по польски.
И игра. Часть 3. Ох, там ругаются.

0

Кому: d_torson

Отдельные товарищи утверждают, что в английском — мата нет. Но в польском каждое слово имеет чёткое, совершенно определённое значение. Например, pierdolić — переводится как ебать. И все производные от него, соответственно, матерные. Они могут иметь разное значение, но непременно матерное.

0

Кому: будулайроманов

Тут в конце фильма — про pierdolići есть. Из серии, "ну, попиздовали дальше". Хорошее кино. Прям по игре скорее, не по книге.

0

"Ламберт, Ламберт хер моржовый. Ламберт Ламберт вредный хуй."

0

Ещё, посреди титров, на 01.31.08 есть кадр, где Лютик-младший чот пишет в заголовке книги. Я по польски не бе-ме. Не понял. Чот тоже про поэзию.

0

Кому: d_torson

> Ещё, посреди титров, на 01.31.08 есть кадр, где Лютик-младший чот пишет в заголовке книги. Я по польски не бе-ме. Не понял. Чот тоже про поэзию.

Он пишет название фильма "Спустя полвека поэзии" :sad:

0

Кому: mihaildns

Вот круг и замкнулся. Ну, по "Ведьмаку" заморочен. :roll:

0

Неизвестно какими "фанатами" это снято. Но даже если учитывать, что по мотивам, то бред сивой кобылы, от начала и до конца. Две вещи отличные — музыка и пейзажи, более менее хорошо сделана одежда героев. Остальное полная чушь, товарищи даже близко к тексту не подошли. Чего только стоят меняющиеся глаза ведьмаков, мелочь, но у них ВСЕГДА "кошачьи" зрачки. По каким мотивам убили Весемира и Эскеля? Почему Ламберт через 18 лет так "сильно" постарел. Снято с таким же отношением что и у Нетфликса. Вольный пересказ и адаптация под вселенную Ведьмака, не больше и не меньше. С нарушением всех временных рамок и логики.

0

За перевод отдельное спасибо Мэтру, как всегда всё на высшем уровне. :roll:

0

Кому: DannyDavis

Смешно. Специалист, блин. Вот, Ламберт сидит, похлопывает меня по плечу. Радуется камментам.
Одобряет.
Я — за пол года поседел. А ты тут, про 18 лет говоришь.
Ничо, что и Саповски не определился со зрачками?
То всегда, то после приёма эликсиров.
Про текст — ребятки нормально сняли. Не надо мусолить замусоленную книгу. Надо и саежачка добавить. Всегда за! :oops:
P.S. от Ламберта: "Поколение игры в Дум", я фигею с надмозгов!!! :oops:

0

Кому: d_torson

Дружище, мне 37 лет, я прочитал уйму книг и поиграл в такое же количество игр, серию Ведьмака, и книжную и цифровую "прошёл" раз на 10. Первая и третья игры серии были сделаны под руководством Сапковского. То что игросерия перешла в канон, думаю не стоит даже оспаривать. И вот, там со зрачками всё давно понятно и ясно. А про "полгода" и "18 лет", седину и старение "надмозг" думает так — у ведьмаков очень замедленный метаболизм, и не единожды описано их ооочень медленное старение. Ну, примерно, раза в три. То есть 6 лет прошло, а твоего любимца Ламберта прям чуть ли не на ходунки поставило)))
И последнее, прежде чем переходить на личности и завуалированные оскорбления, сам бы повзрослел. Больше того скажу, что примерно процентов 30-35 "знающих" людей считают данное "произведение" стоящим. Примеры приводить нет смысла, достаточно интернеты почитать.
За сим откланиваюсь, продолжать разговор далее не намерен, ушёл играть в Дум… :roll:

0

Кому: d_torson

> Про текст — ребятки нормально сняли. Не надо мусолить замусоленную книгу. Надо и саежачка добавить. Всегда за!

Ну если говоря твоим языком — не надо мусолить замусоленную книгу, то и не делали бы к ней никаких отсылок, по тому что с циклом книг и даже игр по "Ведьмаку" ЭТО не имеет ничего общего. Согласен с Дэнни, бред сивой кобылы.

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля