Shot Caller / Главарь

6 января,
2018

Shot Caller

ДОРОГА И РИП ПЕРЕЗАЛИТЫ ИСПРАВЛЕНА ОГОВОРКА В ПЕРЕВОДЕ!

Описание: Перевод и озвучка - Дмитрий Есарев. Заказ перевода - mihey10. Работа со звуком и постер - mihaildns.

Скачать:




Комментарии

Вова в очередной раз тебя с днюхой! :smile: Раздача пойдет завтра.

0

Спасибо! Крутой фильм!

0

Огромное спасибо, классный фильм и охуенный перевод! :oops: ЗЫ: у глав.героя погоняло Дикий как у нашего именинника. :oops:

0

Спасибо за кинофильм! =)

0
dikii
Генеральный спонсор
0
 |  # 60987

нихуассе, киношка просто бомба, парни еще раз огромное спасибо :roll: :oops:

0

сильно!!!аж ком в горле стоял в конце!!!Спасибо огромное за заказ и мегаохуительный перевод!!!

0

Заказчикам & Мастерам — спасибо :oops: Виновника банкета — с Днюхой :roll:

0

ЗЫ. Я токо не понял фразу на 24:08: "Сочувствую тебе, 17 лет безвылазно в тюряге…". Ошибка в сабах? Причем в оригинальных pgs, тоже 17. Или там совсем другой контекст и Гомез говорит о себе?

0
dikii
Генеральный спонсор
0
 |  # 61033

Кому: iVov4ik

> ЗЫ. Я токо не понял фразу на 24:08: "Сочувствую тебе, 17 лет безвылазно в тюряге…". Ошибка в сабах? Причем в оригинальных pgs, тоже 17. Или там совсем другой контекст и Гомез говорит о себе?

так а в чем ошибка -то? в оригинале он тоже говорит про 17 лет тюряги, или ты имеешь ввиду что главгерой отсидель не этот срок? :eek:

0

Кому: dikii

Ну да, ГГ отсидел 10, а не 17…

0

Кому: iVov4ik

> ЗЫ. Я токо не понял фразу на 24:08: "Сочувствую тебе, 17 лет безвылазно в тюряге…". Ошибка в сабах? Причем в оригинальных pgs, тоже 17. Или там совсем другой контекст и Гомез говорит о себе?

Гомес говорит о себе, что он провел за решеткой 17 лет. Так что тут косяк перевода.

0

В оригинальных сабах:

Feel for you. homes. I do.
Spent 17 years totai inside.

Понимаю тебя, чел. Я сам. 17 лет отсидел.

0

Кому: Star Dog

Спасибо, Вы развеяли мои сомнения!)

0

Кому: iVov4ik

Если честно, я прохлопал этот момент, только сейчас посмотрел с сабами, наверно Дмитрий пропустил фразу "I do." без неё был бы как раз тот перевод, который он перевел.

0

Фраза "I do" служит для подтверждения ранее сказанной фразы "I feel for you". Сейчас посмотрел по своему тексту — действительно, я свой же текст тупо неправильно прочитал — сам 17 лет безвылазно в тюряге просидел. ГГ, конечно же, отмотал всего чирик. Хотя эта мексиканская сволочь могла бы и впендюрить местоимение перед глаголом spent. :-]

0

Кому: iVov4ik

Кому: Star Dog

Подправим и перезальём, не проблема. :sad:

0

Сильное кино! Спасибо всем причастным

0

Дано не смотрел ни чего подобного.
Очень мощно!
Всем Большое спасибо!

0

Один из самых мощных фильмов, что видел в этом году. К просмотру обязателен. И спасибо за перевод и озвучку, с удовольствием пересмотрю.

0

ухтыжёбаныйврот, ахуенный кин :oops: однозначно в коллекцию! благодарность Михею за заказ и Дмитрию за перевод :roll:

0

Звуковая дорожка:
1drv.ms/u/s!AlKMffpHsiYTgP8NA0lloDHH47sOsg

0

Наконец руки дошли исправить, качаем. :sad:

0

BDRemux 1080p

http://proxy-rutor.org/torrent/606017/vystrel-v-pustotu_shot-caller-2017-bdremux-1080p-esarev
0

обожаю идеальные штуки))
спасибки

0

Звуковая дорожка

1drv.ms/u/s!AlKMffpHsiYTgYA47BGDoeBYb0yE8Q
0

Чё то раздачи-то нету(

0

может кто дорожкой поделиться? DTSHD MA

0

Кому: potroks

https://yadi.sk/d/knesdYIZvrjotw
0

Кому: iVov4ik

Спасибо Вам за отзывчивость. Благодарю.

0

Ничего не найдено
Владелец удалил файлы либо закрыл к ним доступ или в ссылке опечатка.
Дайте если не трудно

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля