3 Days to Kill.

Описание: Перевод Дмитрия Есарева доступен благодаря mihey10, работа со звуком - Perevodman. Постер от mihaildns. Переведена Extended Cut версия.


Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Единоличный заказ:  mihey10

Комментарии

И внезапно, опять нет ненорматива. :twisted:

-1

Кому: YESarev

> И внезапно, опять нет ненорматива.

Вот и ответ тем придуркам, которые думают, что тебе заказывают ради мата. :razz: Спасибо Михею за очередной заказ отличного фильма. :oops:

-1

Фильм имеет рейтинг PG-13, что указывает на то, что зрителям, которым более 13 лет могут смотреть его без родителей. В таких фильмах мат считаю неуместным. Как правило, "факи" всё же встречаются, но в ничтожно малом количестве (как в случае этого фильма), и я не считаю правильным переводить их русским матом :lol:

-1

Кому: YESarev

Это нам понятно, а вот некоторые думают, что мы тут все поклонники Гоблина и ради мата в переводах, платим деньги. :razz:

-1

Если в фильме произносят мат или сленг, то как как его можно переводить? Режиссеру по приколу, что актеры матерятся?

-1

Здравствуйте! Спасибо за отличный фильм в качественном переводе!

-1

Кому: Юрий Деточкин

Не совсем понял, поясните

-1

Кому: Юрий Деточкин

> Если в фильме произносят мат или сленг, то как как его можно переводить? Режиссеру по приколу, что актеры матерятся?

Мат и надо матом переводить. Просто некоторые личности считают, что если заказали Есареву, Яроцкому или ещё какому ни будь переводчику на переулке фильм в перевод, то значит там мата тупо напихали. Не так давно, Дима подтвердит на кинозале один ушлёпок написал, что в перевод Патриота был напихан мат, которого не было в помине. Ну или на рутрекере, есть личности обиженные тем, что им не заказывают, начинают обсуждать наши переводы, делая упор на то что в каждом переведённом фильме на переулке куча отсебятины в виде мата, а ведь это не так. Вот о чём я хотел сказать.

-1

Увы,но фильм очень слабый и скучный.При наборе Люк Бессон,Костнер и Мак Джи вышел пшик. Провисающие паузы,смешно и нелепо смотрящаяся Эмбер и глупые до безобразия экшн-сцены,предыдущий фильм Мак Джи Значит Война,показался гораздо удачнее,на этом откровенно зевал,хотя пару диалогов забавные,но не более. Мнение личное и никому навязывать не хочу. За появление авторского Спасибо!!!

-1

Во-первых, большое спасибо. Это очень хорошее дело.
Во-вторых, будем надеяться, что Вы и дальше будете озвучивать голливудские новинки, с дубляжом смотреть очень неохота!

0

Кому: Джархан

> Во-вторых, будем надеяться, что Вы и дальше будете озвучивать голливудские новинки, с дубляжом смотреть очень неохота!

Будут заказы, будут и переводы! Новинок перевожу довольно много, но часто в сеть они не попадают.

0

фильм слабенький, но соглашусь с автором перевода, что в фильмах с рейтингом рг13 нужно изящно обходить грязные слова, так как фильмы для семейного просмотра и портить впечатление всего фильма двумя матами не стоит

0

Я не говорю про Сука, тварь, мрась, дерьмо, а про реальные маты типа Пидор ебливый и т.д

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля