Рыбка по Имени Ванда (правильный перевод)

Описание: Ванда Гершвитц - умная воровка. Она завела трёх любовников и каждым крутит в своих интересах. Очередной закрут, ограбление банка, обернулся для одного из воздыхателей плачевным образом. Но, как гласит древняя народная мудрость, на каждую хитрую гайку — найдётся свой болт с резьбой! И тут-то и начинаются настоящие кошки-мышки, в которых наличествуют заики, старухи-феминистки, множественные попытки покушения и... Ницше? Да! Ницше! Фридрих Ницше!

Пояснительный очерк: Это очень смешной фильм. Очень. По сути классика комедии 80-х. В нём сочетаются умные люди и абсолютно наглухо конченые дегенераты. За роль конченного имбецила Отто Кевин Клайн даже Оскар ухватил в 1989 году. И весьма заслуженно, до этого я Клайна видел только в омерзительном фильме Wild Wild West (в том самом, где ё***ый паук). Потому и всерьёз не воспринимал, а тут такой-то накал идиотии. Сначала не понял даже откуда, а потом выяснилось, что сценарий писал один из Монти Пайтонов, Джон Клиз, а играл вместе с ним ещё и Майкл Пэйлин. И вот тогда всё встало на свои места. Это настолько смешной фильм, что во время его просмотра датский отоларинголог умер со смеху. Буквально. Берегите себя и своих близких.
Теперь про перевод - несколько сцен строится на том, что один из персонажей страшно заикается. Это отражено в озвучке. Персонаж Отто корчит из себя интеллектуала и цитирует (неправильно) Ницше, а также говорит по-итальянски. Говорит он, впрочем, фразами из англо-итальянского разговорника, потому что кидает понты. При прямом переводе доля юмора потеряется, потому было решено не пускать перевод форсированными субтитрами (три сцены пришлось бы читать), а сделать адаптацию. Какую - увидите и услышите. Раньше это вообще не переводили, а оно, между прочим, адски смешно. Ещё персонаж Джона Клиза декламирует Лермонтова и говорит по-русски, на это уже есть русские субтитры (для разборчивости). Вроде бы всё. А, ещё в фильме "шушуть" ругаются матом.

И немного фактов напоследок:
- упоминаемый в фильме Кевин Дилэйни - это сам Кевин Клайн, точнее его первое и среднее имена.
- фильм заканчивается надписью FIN, что по-французски КОНЕЦ ФИЛЬМА, а по-английски ПЛАВНИК.
- Джорджа Томасона играет актёр Том Джорджсон
- песня Volare исполняется Отто потому, что режиссёр вовремя не крикнул "СТОП! СНЯТО", а запас псевдоитальянского у Кевина Клайна кончился

Теперь точно всё. Приятного просмотра!

Работа со звуком - Skazhutin
Постер - Ольга Левицкая

Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Единоличный заказ:  будулайроманов

Комментарии

Качаем пушку.

HD-дорогу пока ждать не стоит.

0

Спасибо, Док, с детства помню только название, исправим. Да исчо и в твоём виртуозном!

0

Я его посмотрел три раза.
Предварительно. При переводе. При начитке.
С каждым разом он становится всё смешнее и понятнее.

0

Кому: Doctor_Joker

Не, так не бывает. С неделю назад вспоминали в компании этот фильм. Вот спасибо!

> Джорджа Томасона играет актёр Том Джорджсон

Нормально.

0

Спасибо! Заценим! :oops:

0

Кому: 7654

Вас вообще разорвёт на атомы, думаю.

0

Огромное спасибо. Смотрел сей шедевр лет пятнадцать назад, дико угарный фильм :mrgreen: :oops:

0

Огромное спасибо за подгон.
Давно было желание посмотреть в нормальном переводе.

0

Вот смотрю я на Джими ли Кёртис и всегда вспоминается:
— Девушка — подруга кавалериста
— Что, ноги колесом?
— Нет, ебало лошадиное!

Какая же она страшная, как вообще попала в кино, загадка для меня. Вот в Хэллуинах она была в самый раз :razz:

Фильм угарный, Отто, художественная составляющая и великолепный перевод тащат всю картину!

0

Тут это смешно смотрится, потому что ЗА НЕЁ четыре мужика жопу рвут. А так — да, плюс по всем пунктам.

0

Кому: Doctor_Joker

> Тут это смешно смотрится

Особливо, когда лойер говорит: никого не видел красивее и сексуальнее тебя, хотя жена у него пободрее будет :smile:

0

Крутяк!
Спасибо!

0

Ребята, у Кёртис выдающейся красоты грудь, а это уже аргумент. : — )

0

:twisted:

Не может быть!!! Этот фильм я однозначно оставлю у себя в коллекции в таком-то переводе… Еще не докачался, но уже чувствую, что это будет бомба!

0
Ли Кёртис — дочь актёров Тони Кёртиса и Джанет Ли, судите сами, какая дочь
0

Чумовая комедия, чивоужтам(с) :razz:

Отто просто вулкан, дал такого огня и лавы, что пиздец всему! :shock:

А заика, любитель жЫвотных, это ж, натурально, спускай шлюпки на воду, спасайся кто может, блядский корень! :mrgreen:

Два этих совершенно термоядерных образа как сцепка из локомотивов со страшной силой тащат картину, все остальные действующие лица не более чем пассажиры разной степени прикольности.

Пару-тройку сцен, безусловно, В БРИЛЛИАНТЫ, никак не меньше, ибо довели до истерики :shock:

Да, отдельный приз зрительского угара за даму с собачками, шикарнейшая находка! :mrgreen:

Разумеется, зритель бы ни за что не получил всей гаммы впечатлений заложенных в этой картине, если бы не потрясающая актёрская игра Алексея Матвеева при озвучке! Акценты, интонации, а уж роль заики — это совершеннейший восторг! :oops:

Брависсимо, МАСТЕР! :oops:

Поклон всем причастным к появлению данного релиза :oops:

0

Мудаааааааааааааааааааааааак! (с) ОТТО хахаххахахахахахахахахахахахахахахахааха внатуре пушка) Спасибо ещё раз,
ГорбачОФФ, гласность!

0

Огромное спасибо!!! :oops: :oops: :oops: Давно хотел пересмотреть, а теперь и в правильном переводе :roll: :roll: :roll:

0

Кому: Doctor_Joker

> HD-дорогу пока ждать не стоит.

Посижу,подожду :smile:

0

Сколько раз собирался посмотреть..и не получалось…теперь точно получиться!!! Алексей..Skazhutin..Ольга Левицкая-Спасибо!!! :roll: :oops:

0

Что фильм, что перевод — бомба.
Даже интереса ради кое-где посравнивал с главным комедийным мэтром.
Страшное скажу:

 
Мэтр далеко позади, в то время, как Алексей мчится на кабриолете с воплем МУДАААААААААААК.

Разве что с матерком буквально в паре-тройке мест переборщил, но это мои проблемы.
Отличная работа, Алексей. 10 Ницше из 10. :oops:

0

Кому: Podzhog

> Разве что с матерком буквально в паре-тройке мест переборщил

Подобные жалобы в голливудский обком! Тут такое не приветствуется.

0

Кому: Старый

Да всё хорошо. Я ж говорю — мои проблемы. Кто я такой, чтобы критиковать работу одного из самых ярких переводчиков не только переулка, но и всего русскоговорящего сегмента сети?

 
Просто вот когда героиня Кёртис говорит "Как же я хочу с тобой ебаться", моя извращённая фантазия договорила "Я твоя сука ёбаная, дрочи мою пизду". И смешно и как-то не очень.
0

Кому: Podzhog

бля, проиграл

0

Кому: Podzhog

> моя извращённая фантазия договорила "Я твоя сука ёбаная, дрочи мою пизду".

ахаахаххахахахахахахахахаха срезал. Не думал тоже переводить? я бы с 7654 вкидывали на постоянке :shock:

0

Чего вы Кёртис заплевали. Бабы, как фломастеры, на вкус и цвет ваще разные. Смотрел сей шедевр с любовницей. Она заелозила, завздыхала, и сказала, что фильм ей не нравится. Ну ещё-б. Выглядит моя дама, как клон-близнец Кёртис. :roll:
Нету там ничего кавалерийского.

0

Кому: Doctor_Joker

Озвучка-выше всяких похвал! :roll:
Просто-огонь!
Большое спасибо Всем причастным! :oops:
Умели раньше комедии снимать! :???:

0

Спасибо всем причастным! Угарный фильм.

Только почему-то Джон Клиз воспринимался как Юрий Яковлев :shock:

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля