Green Mile / Зелёная Миля

11 августа,
2016

Зелёная Миля (правильный перевод)

Описание: Пол Эджкомб - старший надзиратель "Зелёной Мили", блока смертников в тюрьме Колд Маунтин. Он проживал один день за другим, не задаваясь никакими важными вопросами, пока у него на территории не появился гигант по имени Джон Коффи. С приходом огромного чернокожего, жизнь в блоке переменилась в один миг...
Культовая экранизация одноимённого романа мастера жанра Стивена Кинга, общепризнанно один из главных фильмов мирового кинематографа, наконец-то обрёл правильный перевод.

Пояснительный очерк: До "Зелёной Мили" у Кинга в книгах был лишь один АБСОЛЮТ, абсолют зла, звали его Рэндалл Флэгг, главный антагонист книги "Противостояние" (в новой экранизации его сыграет человек с лицом серийного убийцы Мэттью "Раст Коул" МакКонахи), после - появился АБСОЛЮТ ДОБРА, зовут его Джон Коффи; об этом неоднократно говорил сам Кинг, сам Коффи, блестяще сыгранный Майклом Кларком Дунканом, давно стоит в ряду самых любимых персонажей у большинства фанатов маэстро ужасов.
Касательно перевода стоит пояснить вот, что:

  • Акценты и нетипичная речь
    : поскольку дело происходит в штате Луизиана 30-х годов XX века, то грамотных людей в фильме не сказать, чтоб много. Это либо надзиратели тюрьмы, либо посторонние граждане, которых совсем немного, все остальные: заключённые, простые колхозники и прочие лица - говорят в разной степени неграмотно. Самым малограмотным является Джон Коффи, его речь изобилует неправильными склонениями, ударениями и падежами, потому он хоть и разговаривает, как добродушный медведь, беззлобно, но совершенно неграмотно, так что не удивляйтесь словам "должон", "сюдой" и всем таким. За ним следом идёт Эдуард Дэлакруа, представитель каджунов, это такие франкоканадцы, обосновавшиеся в Луизиане, так что в его речи иногда проскакивают ударения на последний слог и французские словечки, где оно нужно по сюжету - переведены, где не нужны - оставлены. Об остальных говорить уже не стоит, но в голове всегда стоит держать, что образование в этом фильме есть не у всех, и если где-то что-то неграмотно - то это, как говорится, "не бага, а фича."
  • Культурные реалии
    : как таковая "смена понятий" была один раз, когда аналог современного пирожного Choco Pie пришлось обозвать "шоколадным пирожком", чтобы понять мог каждый. В остальном всё просто: Билли Кид - американский бандит времён дикого запада; Дикий Билл Хикок - американский герой Дикого Запада, известный стрелок и разведчик; Мэй Уэст — американская актриса, драматург, сценарист и секс-символ, одна из самых скандальных звёзд своего времени; Кася - народное имя созвездия Кассиопея. Все остальные адаптации и упрощения будут понятны по ходу дела.
  • Остальное
    : присутствует несколько нехороших слов, они тут всегда к месту, потому и скромничать не пришлось, да и фильм, честно говоря, не для детей, хоть и жанр у него по уму "притча о добре и зле."

На этом всё, приятного просмотра!

Заказ - Pr0peLLer
Работа со звуком - Переводман
Постер - Ольга Левицкая

Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Единоличный заказ:  Pr0peLLer

Комментарии

Наконец-то добралось до экранов, шло долгий путь.

Кино на века.

Приятного просмотра! :roll:

0

Спасибо.

Наверное, нарываюсь на грубость, но как там путь у Зодиака?

0

Кому: DarveSh

В этом месяце придёт.

0

Спасибо! И всё жду вестей по Миллиону)

0

Кому: Lecter1975

> Спасибо! И всё жду вестей по Миллиону)

С инструкцией как его украсть? :sad:

0

Питер и Одри всё поймут в своё обозначенное время (:

0

Огромное спасибо всем!!! :roll:

0

Большое всем спасибо!

0

киношка шикарная, алексею спасибо за поддержание атмосферы своим переводом и голосом, причастным не менее благодарен :roll: :oops:

0

Большое спасибо!

0

Да ну нахуй!!! больше нет слов. ПОКЛОНИЩЕ! один раз смотрел, всё боялся пересмотра, а тут выбора нет..

0

Ебать-колотить, держите меня крепче…
Pr0peLLer знает толк :oops:

Кому: Doctor_Joker

> Приятного просмотра!

Спасибо, Док!

Переводману с Ольгой тоже конечно же спасибо!

0

Великий фильм, шедевр

0

Кому: Старый

> один раз смотрел, всё боялся пересмотра, а тут выбора нет..

Смотрел в глубочайшем детстве, всю жизнь жил с убеждением, что это ёбаная слезодавилка, а это прекрасная сказка для взрослых. Сам не ожидал.

0

Спасибо всем причастным! Спасибо!!!

0

Кому: Doctor_Joker

Все хотел спросить, да забывал — какой микрофон для озвучки используешь? Тот, что указан в руководстве (AT 2020 USB) или уже поменял на другой? Подскажи, если не секрет)

0

Кому: Devil123

Да, его, идеальный вариант.

0

всем причастным большое спасибо! :oops:

0

Просто волшебный подгон. Один из любимейших фильмов эвар! Спасибо Алексею и всем причастным к появлению перевода.

0

Спасибо, Doc!
Всегда с интересом читаю Твои пояснительные очерки к фильмам.
После них, даже известные фильмы,хочется пересмотреть по новой!

0

Кому: ana2363

> Спасибо, Doc!
> Всегда с интересом читаю Твои пояснительные очерки к фильмам.

Поддерживаю!
Пояснительные очерки считаю крайне полезными. Одно время у Гоблина проскакивали — всегда читал/слушал/смотрел с интересом.

0

О. Так их читают.
Ну, тогда будем делать их чаще и обстоятельнее.

0

Спасибо.
И я читаю. Интерес к просмотру добавляют.

0

Кому: Doctor_Joker

> всю жизнь жил с убеждением, что это ёбаная слезодавилка, а это прекрасная сказка для взрослых.

во дела!!! такая же метаморфоза приключилась с моим воспирятием данного кинца при просмотре. Спасибо большое за отличный перевод и возможность заново взглянуть на творение. Кстати я и не не знал, что это Стивен Кинг. Классика.
И да, очерки к фильмам отличная штука, читаю всегда в обязательном порядке, много нового узнаю, спасибо за такой подход к переводам.
Пропеллер, Переводман — тоже шлю благодарности

0

…А ты вот бы смог бы вылечить Тому Хенксу яйца?
А Джон Коффи смог, но всем было пофиг
И это не спасло, увы Джона Коффи… :???:

0

Кому: Start.Point

> это не спасло, увы Джона Коффи

вообще не понятно, почему было бы не оправдать Коффи…

0

А как?
У него единственное оправдание — видения.
Ну и он жить-то уже не хотел

0

Кому: Doctor_Joker

> А как?

ну может провести расследование, узнать, что родители сами пустили в дом дикого била..

> он жить-то уже не хотел

ну да, мучился бедняга, сам попросил.

0

раздайте, пожалуйста

0

Кому: remarkoff

> раздайте, пожалуйста

А что хотите? Если дорогу аудио, то у меня есть ядро DTS 1509

0

Может у кого осталась дорожка в DTS-HD качестве? :)

0

Кому: Valter5559

> DTS-HD: yadi.sk/d/wpVTUK_V3YSEtE

Спасибо!

0

Господа! Поделитесь, пожалуйста Хд-дорогой! Ссылки выше мертвы…

0

Звуковая дорожка:

 
1drv.ms/u/s!AlKMffpHsiYTgYM190XJpehhEZehYQ
0

Кому: VitVil

> Звуковая дорожка:

Огромное Спасибо! И низкий Вам поклон за то, что сохраняете достояние Переулка! :oops:

0

Кому:vshtukarev

> Если дорогу аудио, то у меня есть ядро DTS 1509

Если осталась дорога в DTS,поделитесь,пожалуйста!!!

0

Кому: wer29Nzr2

В чём проблема, бро?
Чут выше по ссылке вполне доступна дорога в DTS-HD MA… скачивай и пользуйся! :roll:

0

Звуковая дорожка ac3:

 

https://mega.nz/#!Z64RwA4D!UGtd02oTiGhGe8NQOL3JFPxfWY8ZVjsvZEBNruDQvOU

0

Кому: vidikc7

ОГРОМНАЯ благодарность за ссыль!
Не далее как вчера озадачился поиском данного перевода, а он тут как тут.
:smile: :roll:

0

DTS Pevud

 
VQJpDAFMTnt7bwV+cAATFVcA
0

Здравствуйте. Дайте пожалуйста ссылку на HD-дорогу.

1

Присоединяюсь к просьбе: раздайте, пожалуйста, DTS-HD MA дорогу! Ссылки выше мертвы.

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля