Похмелье. Часть Вторая

Описание: Продолжение добротной комедии Похмелье. Теперь, спустя два года после свадьбы Дага, герои отправляются праздновать свадьбу Стю в Тайланд. И, честно говоря, лучше бы они этого не делали...
Термоядерные шутки на грани фола, абсолютно неполиткорректные высказывания относительно расовой принадлежности - всё в лучших традициях первой части. Суть фильма можно кратко изобразить, рассказав бородатый анекдот:
- Ну рассказывайте, многоопытные мои, - кто что полезного может поведать про Тайланд?
- В первую очередь смотри - есть ли кадык...
Любителям смешных и бодрых комедий - смотреть в обязательном порядке. Не подведет.

Похмелье. Часть Вторая [Брэдли Купер]

Вступительная речь со спецпоказа: Я вас категорически приветствую! И вот мы опять собрались, любители американского интеллектуального кино. Фильм по-настоящему интеллектуальный, как мы любим. Называется "Похмелье 2". Извольте, не Мальчишник. Мальчишник - это про другое, это похмелье типичное. Ну, постольку поскольку мы здесь все русские и русскоговорящие, всем понятно, что это такое и какие последствия: "Хорошую пьянку люди вспоминают десятилетиями." Но, поскольку в Америке не принято бухать как у нас и всем об этом рассказывать, то они наркотиков добавляют. Это, значит, некоторую остроту придает.

В фильме много и обильно ругаются, но, в общем-то, по делу. Есть некоторые ругательства всем понятные, а есть не всем понятные. Слово Бангкок, оно, например, по-английски звучит как Bang cock. Bang - это групповой половой акт, а cock - это, соответственно, мужской половой член. Такое, увы, не переводят. Но я там выкрутился. Удачного просмотра! Скачать видео...

Скачать:

 Скачать через Pevud

The Hangover Part II (Похмелье. Часть Вторая) (2011) [Open Matte] 1080p WEB-DL #Doctor_Joker.mkv VAVnAQVLR3kVBQV7dgodHVQEbA==




Комментарии

Бампаю тему.
Скоро выйдет.

0

Doctor_Joker:
Там кажись ещё один постер был

0

Perevodman:
Этот я попозже в базу загружу, он мне больше нравится =)

0

Записал — отправляю Блади.

0

Doctor_Joker:
Да ты резок как понос

0

MrRose:
Главное, чтобы получилось нормально.
Перевод традиционно никакой.
Но многим, тем не менее, понравится.

0

Doctor_Joker:
единственное, что интересно, как он все-таки обыград "bang-cock". А так фильм слабый, по сранению с 1 частью ессно

0

kyberpunk:
Ты в Бангкоке, малыш, а не Хуй-Знает-Где.

0

Doctor_Joker писал:

Ты в Бангкоке, малыш, а не Хуй-Знает-Где.

Слишком ожидаемо чтобы быть правдой… Хотя… Нет. Буду ждать перевода Секво

0

kyberpunk

bang — это что-то типа жаргона,
наподобие "засадил".

Полное предложение напиши,
если несложно…

0

Джосс:
There"s a reason why they call it Bangcock and not BangCUNT.

Типа аналогия ебля с мужчиной-ебля с женщиной

0

Не знаю, я бы просто впрямую перевел, и прокомментировал, что в оригинале игра слов.

0

Джосс:
Надо у Черкасова Сереженьки спросить как бы перевести, а то он говорит, что шутка стара как мир.

0

Ну это очевидно.

Я думаю, и над бедным философом Кантом стебутся не по-детски))))

Просто по-моему, уж с чем-чем, а с английским матом не знаком только разве ленивый гопник откуда-нибудь из Усть-Ужопинска.

0

Doctor_Joker писал:

kyberpunk:
Ты в Бангкоке, малыш, а не Хуй-Знает-Где.

полное говно

0

kyberpunk
забей.

По-моему, что такое cunt и cock и какая игра слов идет между Бангкоком и Бангкантом не знает лишь тупой.

0

Джосс:
Но все равно, можно было и посимпатичнее сделать

0

kyberpunk:
С Гоблина вообще в последнее время взятки гладки. Он халтурит жестко. Ещё немного и до уровня электриков скатится, тока с матом

0

MrRose:
ждем ответа Черкасова, как НАДО перевести эту шутку

0

MrRose писал:

Буду ждать перевода Секво

Да. Самому интересно. Первая получилась замечательно у него

0

MrRose писал:

С Гоблина вообще в последнее время взятки гладки

В принципе, главное "хуй" вставить, и вот она — соль шутки

0

MrRose писал:

Ещё немного и до уровня электриков скатится, тока с матом

Он уже.

0

kyberpunk:
Вообще замечательно. Потому и жду его перевода. К тому же ему такие комедиии на славу удаются

0

Doctor_Joker писал:

MrRose писал:
Ещё немного и до уровня электриков скатится, тока с матом
Он уже.

ЭлектроГоблин — как это современно…

0

Эй, алё! А я, бля, чо, впустую пиздел? :P

А на самом деле настоящий пиздец у Гоблача в Несносных Боссах и 30 минутах

0

Doctor_Joker:
Ненене. Он сейчас как Карповский!!!!

0

Doctor_Joker писал:

А я, бля, чо, впустую пиздел?

Обязательно посмотрю.

0

Doctor_Joker писал:

Эй, алё! А я, бля, чо, впустую пиздел?

Не, я позырю

0

MrRose писал:

Он сейчас как Карповский!!!!

Это тот, за которого Юрий Сербин говорил "отличный профессионал"?

0

kyberpunk

Карповский — "пират" времен первых скринеров начала 2000-х.

Делал по три фильма в день синхронно без предпросмотра,
при этом у него не было опыта. Результат был соответствующий.

В какие-то промежутки переводил с нормальных исходников — качество получалось приличное.

Потом забросил перевод. Теперь переводит, как все — интернет в помощь.

0

Джосс:
Я попыталя Бомжа с дробовиком в его переводе глянуть. Ну это же невозможно. Он отсебятину несёт… В общем не моё это (имею ввиду переводы Карповского)

0

Бомж с дробовиком — тупое говно.

Местами закос под Пекинпу,
но я уж лучше Соломенных псов пересмотрю…

0

Джосс:
А мне очень по душе пришёлся…. На вкус и цвет же.

0

Джосс писал:

Местами закос под Пекинпу,
но я уж лучше Соломенных псов пересмотрю

Ну, если только к мелочам придираться. Типа гладкоствольное оружие + месть, карающая бэдгайсов. Но уж далеко все от Соломенных псов (обожаю оба фильма)

0

kyberpunk писал:

Ну, если только к мелочам придираться. Типа гладкоствольное оружие + месть, карающая бэдгайсов. Но уж далеко все от Соломенных псов (обожаю оба фильма)

Да вся идея взята от Пекинпы и просто стилизована на современный манер, только очень бледно.

Копия всегда хуже оригинала.

0

Джосс писал:

Копия всегда хуже оригинала.

Римейки и того хуже!!!

0

В общем, Сергей заюлил жопой и быстренько перевел темку.
Так и не узнаем мы КАК НАДО.

0

Doctor_Joker писал:

В общем, Сергей заюлил жопой и быстренько перевел темку.
Так и не узнаем мы КАК НАДО.

Не надоедайте маэстро своими мелочными вопросами

0

Релиз сегодня днём.

0

Вот, собсно, и готово)

0

Фильм нам понравился, в переводе seqw0 пересмотрим обязательно. Всем причастным к релизу — спасибо!

0

Привет!!!!
скадите а как скачать magnet ссылка нечего не дает 0 мегабайт загружается 0,0 %скажи :-? :-?

0

scorpion:
магнет ссылка качать — DHT включать, обмен пирами включать, 100% загружать

0

Вчера пересматривал в этом переводе (в состоянии немного приближённом к господам из фильма) — ебатеньки мои, вот это хуерга, а не перевод, а.

0

ЗВУКОВАЯ ДОРОЖКА:

звук: АС3, 5.1, 448 Кбит/сек
время: 01:41:49
видео: 23,976 fps
размер: 326 Мб

https://cloud.mail.ru/public/GDrS/8Z3gbSsB9

0

The Hangover 2 (2011) [Open Matte] 1080p WEB-DL #Doctor_Joker.mkv

Код для скачивания через Pevud:
VAVnAQVLR3kVBQV7dgodHVQEbA==

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля