Двери: Ты чужак. Перевод Переводман. Озвучка М.Чадов

Описание: В прокат фильм пошёл 8 декабря, на День рождение Моррисона в 2010 году. А нынешний перевод выходит 3 июля, к смерти Моррисона.

Перевод Переводман, озвучка Михаил Чадов. Релиз доступен благодаря Lecter1975 и mihaildns. Работа со звуком Переводман. Смотреть с включёнными анимированными сабами.

 Справка


    Документалка является отличной иллюстрацией того, как искажаются реальные события, когда талантливые режиссёры по ним снимают отличные художественные фильмы. Персонажи становятся харизматичнее и бескомпромисснее, события ярче и закрученней, канва приобретает новые оттенки. Хорошо это или плохо, каждый решает сам. Но, факт того, что Дорсы у Стоуна и в документалке - это разные Дорсы, это факт. Собственно, фильм и позиционировался ДиЧилло, как антистоуновщина.

    По сложившейся традиции название группы везде переведено, как Двери. Каламбуров с этим поменьше, чем у Стоуна, но тоже есть. Название фильма "Ты чужак" - это строчка из эквиритмичного перевода песни. В сети можно встретить ещё кучу вариантов перевода, например, чужой, странный, иной, другой. Каждый выбирает что ему по душе. А здесь получилось так.

  • Колтрейн и Мингус - джазмены
  • Лондон Фог - теперь не забегаловка, а крутой ночной клуб, в котором выступали сами The Doors
  • Из Виски Бара Дорсов увольняли не один раз, а по нескольку раз в неделю, но под давлением растущей популярности каждый раз возвращали обратно, вплоть до последнего случая, о котором, как раз, и идёт речь в фильме
  • Игра пальцами правой руки вообще не принята на электрогитарах, из-за особенностей звукоизвлечения
  • Игра одновременно на электрооргане и басовом электропианино, это вообще нечто, чего раньше никто не делал
  • Рави Шанкар - виртуоз игры на ситаре (индийская балалайка)
  • Дженис Джоплин - американская рок-певица. Отправилась в Клуб 27 за год перед Джимом. Бутылка с виски, это был у неё обязательный атрибут, всегда с собой
  • Джимми Хендрикс - отправился в Клуб 27 за месяц до Джоплин
  • Живой театр - название экспериментального Нью-Йоркского театра
  • Округ Дейд - округ штата Флорида с центром в Майами
  • В документалке Джима приговорили к 4 месяцам, у Стоуна к 6
  • Вудсток - огромный рок-концерт
  • Чарльз Мэнсон - легендарный американский преступник
  • Шэрон Тейт - американская актриса, одна из жертв Мэнсона
  • Саймон и Шустер - издательство
  • Музыка для лифта - имеется в виду Лаунж (в оригинале "для коктейлей")
  • Mr. Mojo Risin' (мистер Заклятый Амулет) - Анаграмма от Jim Morrison
  • Анаграмма - мама ранг а

  • Ненормативных слов в документалке мало, но есть, когда говорит сам Моррисон или его цитируют. Был он жутким матершинником, чем особенно злил борцов за нравственность.


Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Участники сбора:  Lecter1975, mihaildns

Комментарии

Наверное название группы не стоит переводить на русский) Не переводят же название группы как Катящиеся камни))

0

Кому: Skazhutin

Ну, это надо было вставать в прошлые раз, когда документалку пилили, ггг

0

Кому: Skazhutin

Корнями это уходит сюда:

> Слово Doors во всём фильме переведено, потому как постоянно встречается игра слов с участием "дверей". Практически любое упоминание названия группы является каламбуром, типа "в двери", "из дверей" и т.п.

http://perevodman.com/avo/chadov/24190/

0

По техническим причинам сабы магнеты надо перекачать :grin:

0

От Lecter1975 поступило новое предложение

> Вроде как завтра на HBO должны показать фильм про Эми Вайнхаус, если кто выложит, может объявить сбор?

Сделать можно, но есть подозрение что никто и не знает, кто это. В общем, если будут желающие, отписывайтесь.

0

Ого, надо будет посмотреть, правда, говорят, фильм в духе "Чёртового Монтажа" — мало правды, но за душу берёт. На кинофестивалях срывал стоячие овации.

0

Два участника уже есть, если что.

0

ремукс на hdtrаcker

0

Про HBO узнал на украинской википедии
"Емі" (англ. Amy) — британський документальний фільм про співачку Емі Вайнгауз, прем"єра якого відбулася на кінофестивалі "Санденс"-2015, а на телебаченні — 4 травня 2015 року на каналі HBO[1]. Фільм також буде мати обмежений кінотеатральний випуск напередодні телевізійної прем"єри[2].

0

Травень это май, а не июль, если что)

0

Получается, его уже крутили и должен быть в сети. На imdb нашлось, а вот рипов в сети нету

http://www.imdb.com/title/tt2870648/

0

Ну значит ждем осени)

0

Кому: Lecter1975

А что будет осенью?

0

Кому: Perevodman

> Кому: Lecter1975
> А что будет осенью?

Концерт Лимп Бизкит :roll:

0

Осенью вроде как в широкий прокат

0

Кому: Lecter1975

> Осенью вроде как в широкий прокат

Тогда ждём!

Кому: kyberpunk

> Кому: Perevodman
> > Кому: Lecter1975
> > А что будет осенью?
> Концерт Лимп Бизкит

Можно было бы, хотя вряд ли на Лимпов кто-то захочет собирать. А зря, в отличие от многих тексты у них ништяковые, по крайней мере у ранних.

0

Кому: Perevodman

Мишаня прямо на концерте у себя в городе будет с Дёрстом читать перевод текста

0

Кому: Doctor_Joker

> Мишаня прямо на концерте у себя в городе будет с Дёрстом читать перевод текста

Надо ему флаг Переулка сделать, чтоб он прямо с ним на концерт пошёл :roll:

0

Спасибо за перевод. А "The Doors — Feast Of Friends" не планируется?

0

Кому: Perevodman

> Кому: Doctor_Joker
> > Мишаня прямо на концерте у себя в городе будет с Дёрстом читать перевод текста
> Надо ему флаг Переулка сделать, чтоб он прямо с ним на концерт пошёл

Вряд ли у меня там будет время флагом махать)

0

Кому: harry78

> Спасибо за перевод. А "The Doors — Feast Of Friends" не планируется?

Закажете, запланируем :oops:

0

Огромное вам спасибо за перевод!!!! Нет слов, чтобы выразить всю благодарность!!!! :oops:
А также за перевод фильма О.Стоуна " The Doors"!!!Как будто заново посмотрел, совсем иное замечательное кино открылось!!!!

0

Посидуйте пожалуйста.
Очень хочется посмотреть.

0

Кому: grek1406

У меня нашелся, встал на раздачу.

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля