Лицензионный перевод Zero II / Зеро 2
2011
В процессе пополнения БД
Вторая часть х/ф Zero. Получилось прямо, как Карты деньги, два ствола или Снэтч. Весьма удачный литовский закос под Гая Ричи! А ещё интереснее получился перевод, с которым был выпущен фильм.
В российский кинопрокат Zero II пошёл с обыкновенным лицензионным зацензуренным переводом. На первый взгляд ничего не обычного, но это далеко не так. Перевод на лицензии сделали, наверное в целях экономии, одноголосым закадровым.
А поскольку исторически так сложилось, что литовский народ на ряду с отечественными ругательствами вовсю любит употреблять и крепкие русские словечки. Получился настоящий праздник высокой словесности. Этакий перевод с матерного на русский.
Ну, а поскольку перевод закадровый, то на экране полным ходом шпарят самым натуральным матерком, в то время, как переводчик либо скромно молчит, либо предлагает свою, оторванную от реальности, версию происходящего. Короче говоря, лицензионный перевод х/ф Zero II получился наглядным пособием по тому, что делают с зарубежными фильмами отечественные кинопрокатчики.
Скачать:
Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...
Вход/Регистрация
Комментарии