О ПЕРЕУЛКЕ

Переулок Переводмана - это открытый клуб единомышленников, предпочитающих смотреть иностранные фильмы, сериалы, мультфильмы и другой медиа-контент в неискажающих смысл переводах

Целью ресурса является развитие и пропаганда достоверной локализации художественных произведений, выполненной в надлежащем качестве перевода и без искажения смысла из-за недобросовестности, технических особенностей процесса или цензуры. Качество озвучки, при этом, является очень важной составляющей, но второстепенной по отношению к качеству самого перевода. Какая разница, насколько хорошо озвучен фильм, если говорят при этом совершенно не то, что подразумевалось создателями фильма?

Так же, нужно иметь в виду, что современные авторские переводы стали появляться более 10 лет назад и прошли долгий путь совершенствования. Переводы, выполненные на заре становления Проекта, будут несколько отличаться по качеству от тех, что выпускаются сейчас. Особенно это будет заметно в качестве записи звука и дикции голоса. Однако, их всех объединяет стремление как можно точнее передать смысл фильма, пускай, по началу, это и не получалось сделать технически безупречно...

Ещё, на сайте можно найти множество подборок переводов. Это, кроме прочего, ещё и отличные рекомендации "что бы посмотреть". В большинстве случаев, люди не станут за свои деньги заказывать перевод посредственных картин. Поэтому, вы можете быть почти уверены, что переведённый фильм будет интересным!


На сайте можно найти:


  • Странички переводчиков и студий со списками их переводов, которые ведутся либо самими переводчиками, либо модераторами ресурса
  • Уникальные статьи, посвящённые тематике сайта, рецензии, описания, арт и другой уникальный контент, создаваемый авторами и посетителями сайта
  • Сборы пожертвований на новые переводы
  • Подборки переводов по всевозможным тематикам
  • И конечно, постоянно добавляемые в базу данных сайта, после проверки качества, странички со всей доступной информацией о самих переводах, выпущенных в общий доступ
  • Платные фишки

Страницы с переводами обычно имеют следующую структуру:


  • Уникальный постер
  • Интересная информация от переводчика
  • Дополнительная информация о переводе, версиях, трейлеры и т.п.
  • Внешние ссылки на скачивание переводов
  • Фильморейтинг Кинопоиска со ссылкой на страницу фильма
  • Навигация по авторам, видам переводов, фильмам, режиссёрам, актёрам, подборкам и другим связанным темам

Для связи:

Переводман. ТелеграммПереводман. Вконтакте Переводман. Связь Переводман. Скайп

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Нажимая «Зарегистрироваться» вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением
Генерация пароля