RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Переводография MrRose

Озвучатель MrRose. Он же Мистер Розочка, он же Алексей Наследников!


Последние поступления

Собственные переводы

Озвучки


  1. Above Us the Waves / Волны над нами
  2. Americano / Американо
  3. Battle Cry / Боевой клич
  4. Captains of the Clouds / Капитаны облаков
    (Перевод doc_ravik)

  5. Dredd / Дредд
    (перевод Антон Кедров)

  6. Farewell Rabaul / Прощай, Рабаул
  7. Fear and Loathing in Las Vegas / Страх и ненависть в Лас-Вегасе
  8. Fort Graveyard / Кровь и песок
    (перевод dsa69)

  9. Ghost Rider: Spirit of Vengeance / Призрачный Гонщик: Дух мщения
    (по переводу Гоблина)

  10. The Giant Mechanical Man / Гигантский механический человек
    (перевод Lenok92)

  11. In the Name of the Father / Во имя отца
    (по переводу Неизвестного бойца)

  12. Kike wadatsumi no koe Last Friends / Голоса павших студентов: Последние друзья
    (по переводу kofka19)

  13. Livid / Мертвенно-бледный
    (по переводу Lentyai80)

  14. Looney Tunes / Весёлые мелодии
    (перевод В.Котов)

  15. None But the Brave / Только отважные
    (Перевод lobo)

  16. Non plus Ultras / Нон плюс Ультрас
  17. The Overcoat / Пальто
    (Перевод SVictorM)

  18. Red / ООП
    (по переводу Гоблина)

  19. Red Rose of Normandy / Красная роза Нормандии
    (по переводу Nike Freman)

  20. The Sound Barrier / Звуковой барьер
    (по переводу busiko)

  21. Thriller: A Cruel Picture / Триллер: Её звали одноглазой
  22. When a Stranger Calls Back / Когда незнакомец стучит в дверь
    (по переводу DemieNDark)


Трейлеры:

  1. Puppet Master X Trailer / Повелитель кукол Икс (RUS VO MrRose)


Участие в многоголосом озвучании

Автобиография
Родился и учился в родном городе Новый Уренгой, Ямало-Ненецкого автономного округа РФ. Сначала школа, потом среднее техническое образование по специальности Слесарь по контрольно-измерительным приборам и автоматике. С 7 лет ничего акромя мультиков и строго безалкогольных напитков не употреблял. Но, уже с конца 8-го класса беспробудно пьянствовал. Тогда же познакомился с творчеством Квентина Тарантино, с тех самых пор любимый фильм у меня один и называется он "Прощайте, псы". Язык изучал, как Джеки Чан, смотря кино и вслушиваясь в оригинальную речь и текст перевода, степенно постигая азы английского. Конечно не без книжек, но начинал именно так. О "правильных" авторских переводах узнал через творчество Гоблина, как и многие. На первый перевод решился, потому что понял, правильного перевода в открытом доступе нету, и если не я, то никто и никогда "Кокаин" не переведёт. А озвучивать решил, ибо всегда к этому тяготел. Даже в технаре пару раз озвучивал ролики для разных занятий, а для друзей часто показываю в живой озвучке понравившееся мне анимепо готовым сабам. Сейчас в глухой завязке и не употребляю, ибо пьянство ведёт в никуда. В будущем планирую много переводов и озвучек хорошего кино. Жизненные тезисы: - Этот мир принадлежит Синатре. А ты и я? Мы просто в нём живём. © The Mask Ваша скрытная и нестабильная личность, Mr. Розочка.

Другое

Планы, когда-нибудь в будущем...

Основная очередь:

  1. Спаун
  2. Бэтмен. Хроники
  3. Каратель
  4. Люди Икс 3: Последняя битва
  5. Спаун Тодда МакФарлэйна (серии 1-3)
  6. Люди Икс Начало: Росомаха
  7. Люди Икс: Первый класс
  8. Росомаха: Бессмертный
  9. Люди Икс: Дни минувшего будущего

Совместно с Максимом Чёрным:

  1. Ре-аниматор

В дальних планах:

  1. Белочка
  2. Джейн Эйр (1973)
  3. Симаррон (1931)
  4. Вор и Сапожник (Recobbled Cut Mark III)
  5. Кровавый тропик
  6. Мир призраков
  7. Могучие Рейнджеры Р.П.М.



Комментарии

dikii
Экстремальный спонсор
отправлено 07.05.19 19:57  | 
  # 84422

Кому: MrRose

> Появилась возможность сделать третих Людей Икс (нашёл переводчика).

остались конечно, но уже рвение уменьшилось :sad:

MrRose
Озвучка
отправлено 07.05.19 19:59  | 
  # 84423

Кому: dikii

ЗА столько лет-то не мудрено.