RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Карла Ульбрих - Оформить права бы...

Впервые в истории правильного перевода! Вокально-Инструментальный Ансамбль "Переводыч" представляет
Правильный одноголосый перевод песни! Переводчик - perevodman, солист - Антон Киреев

Пару слов о песне. Одним из саундтреков к будущему переводу д/ф "ФАК" идёт отличная юморная песенка Carla Ulbrich - "If I Had the Copyright"
В самом фильме слышны только два куплета, но песенка настолько вставила, что оставить её без перевода было никак нельзя
И как то оно так лихо завернулось стихами, что потом сама собой пришла идея её и спеть



Текст перевода (смотреть только после прослушивания)

      Carla Ulbrich - If I Had the Copyright (The F Word Song)

      Карла Ульбрих - «Оформить права бы...»

    I

    If I had the copyright on the word fuck
    I'd say fuck this job and yourself you dumb fuck
    No need for hard work and no need for luck
    If I had the copyright on the word fuck

    II

    It's filthy it's nasty unseemly and vile
    That all may be true but it's so versatile
    So often deleted this fine expletive
    Is a verb a noun and an adjective

    III

    If I Had the Copyright on the word fuck
    I'd have no need for dad-gum dang darn shoot or shucks
    No need for hard work and no need for luck
    If I had the copyright on the word fuck.

    IV

    Not a gasp not a sigh from my mouth would be heard
    Nope just a cha-ching when I hear the F word
    If people got jealous of all of my wealth
    I'd tell them to copyright shit, damn and hell

    V

    If I had the copyright on the word fuck
    It would roll off my tongue like water off a duck
    4-letter word usages perfectly honed
    I could retire on New York alone

    VI

    Where the say fuck the fucking mother fuckers I don't give a fuck
    If they can't fucking take fucking joke then hey what the fuck
    The fuckers will fuck you so don't get fucked up
    Quit fuckin' around or you're gonna get fucked

1

Оформить права бы на слово «ебать»
Работу бы нахуй и на всех насрать
Пахать не надо и рано вставать
Имей я права бы на слово «ебать»

2

Противно, конечно, крыть матом сперва
Но надо держаться, ведь ходит молва
Заменит с успехом все эти слова
Глаголы, предлоги и наречия

3

Оформить права бы на слово «ебать»
Повсюду теперь буду его применять
Работать не надо и рано вставать
Имей я права бы на слово «ебать»

4

Не буду дышать, и не буду глотать
Бабло лишь считать, когда скажут «ебать»
А чтоб не душила вас жаба опять
Оформляйте слова «жопа», «сука» и «блядь»

5

Оформлю права я на слово «ебать»
Мат с языка будет прямо слетать
Традиции мата стану внедрять
В Нью-Йорке один(а) я всё буду скупать

6

Жизнь, бля, сложная штука, как бы ни был ты крут
Кругом пидорасы хуйню блядь несут
И если отвлёкся на пару минут
Назад оглянись, а не то отъебут!

А это запись живого выступления Карлы. Смотреть тоже лучше потом, чтоб не испортить впечатление от перевода



Смотрите так же - Неоцифиальный саундтрек к д/ф Фак

Комментарии

mihey10
Генеральный спонсор
отправлено 09.09.12 11:53  | 
  # 3446

Отлично, вышло, перевод песни супер, да и Антон оказывается хорошо поёт. :oops: perevodman, а когда сам фильм будет? Надеюсь его Киреев будет озвучивать?

Perevodman
отправлено 09.09.12 13:03  | 
  # 3447

mihey10:
Когда будет сложный вопрос. Сейчас чистовой вариант сабов с переводом готов на 1/3.

С озвучкой, по идее да, если ничего не изменится

Максон
отправлено 09.09.12 13:08  | 
  # 3448

Отлично, пацаны. Просто отлично :-o :-o

zorg
отправлено 09.09.12 17:51  | 
  # 3452

Аааа! Вот это прикол! :-( Оборжался, спасибо чуваки! :(

farivan
V.I.P.
отправлено 10.09.12 13:22  | 
  # 3454

Адский угар :-(

Start.Point
Участник сборов
отправлено 15.09.12 19:18  | 
  # 3500

Адов ад)) :oops: