The Boys / Пацаны

3 августа,
2019

The Boys / Пацаны. Двухголосый перевод Кубик в Кубе

Описание: переводено и озвучено студией Кубик в Кубе. Перевела Эль Брухо. Роли озвучивали: Руслан Габидуллин и Ольга Кравцова

1 сезон в процессе...





Комментарии

Кому: Avatar-Lion

А как тебе "пацаны" в Яскъере?

0

Посмотрел в Алексах (кто-то из местных хвалил и сезон полностью озвучен)
Цензуры нет!
Сериал охуенный!
Ну и концовка конечно порадовала! :oops:

0

Кому: ululu

Прочитал в описании что там рекламные вставки есть и даже качать не стал.


Любопытство взяло верх. Сейчас скачал-таки первую серию Яскъера с Кинозала. Ну, что я могу сказать… Супергероя A-Train они перевели дословно. Да, так и сказали: "Поезд А". Я чуть под стол не рухнул когда услышал. ))) Слава богу, что хоть Homelander они перевели так же, как и ЛостФильм — Патриот.

По поводу точности перевода. Складывается впечатление, что фильм переводило несколько человек. Некоторые фразы очень хорошо переведены. Сразу видно, что там работал человек с хорошим словарным запасом, который знает русский язык и отлично подбирает слова, которые точно укладываются в характер персонажей. Лучше чем у всех остальных переводов. Серьёзно. Ну, профи всегда видно…

Другие же фразы — лютая дичь, типа "обтереть" вместо "перетереть" (в смысле, поговорить), пропущенные слова и тому подобная чушь. Напоминает эпоху 90-ых, когда на видеокассетах был не столько перевод, сколько примерный пересказ того, что успел разобраться и наговорить переводчик.

Итоговое впечатление осталось очень странным. С одной стороны, непонятно почему половина реплик переведена просто великолепно, а другая половина переведена какими-то конченными дегенератами. С другой стороны, Яскъер всё же выигрывает у Кубиков, как ни крути. У Кубиков всё одинаково паршиво переведено. Плюс Кубики слишком уж вольно обходятся с нецензурщиной, переставляя ругань в какие-то совсем другие места, а у Яскъера в этом плане всё звучит где надо и как надо.

0

Посмотрел так сильно захваленный сериал — ну хуйня же на постном масле, как и Проповедник от тех же создателей. Персонажи плоские, ни один до конца не раскрыт, мотивации главных героев тупы и тупо реализовываются. Да по хую в каком переводе это смотреть, проходняк, одним словом

0

Кому: farivan

> сильно захваленный сериал

Есть такое)

0

Кому: kyberpunk

Да ладно, на фоне всяких слюнявых супер-героев, которые вечно спасают мир и все из себя такие благородные и добрые, сериал действительно смотрится весьма оригинально. По крайне мере, мерзкие поступки суперов не вызывают никакого удивления, они ведь как были людьми, так и остались, со всеми своими комплексами и страхами.

0

Кому: Avatar-Lion

А я и не говорю, что задумка плохая, она очень даже хорошая. Реализация хромает, на мой взгляд. Диалоги по большей части тупые и односложные, куча ненужных филлеров, персонажи вообще без намека на какую-то глубину. Как правильно заметил Ваня — проходняк, чисто вечерок скоротать. А все самые интересные моменты можно в последнем клипе Slipknot посмотреть. :razz:

0
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
Переулок Переводмана