RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Silicon Valley / Кремниевая долина

Perevodman   
12 Мая,
2014
Кремниевая долина. Перевод Кубик в Кубе

Описание:
двухголосая озвучка Кубик в Кубе по переводу Василия Мерзлякова

Скачать:



Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...

Комментарии

kyberpunk
Модератор
отправлено 12.05.14 18:10  | 
  # 14452

Неужели в Кубье именно такой перевод названия?

MrRose
Озвучка
отправлено 12.05.14 18:16  | 
  # 14453

Кому: kyberpunk

К сожалению Википедия с ними солидарна. А всё потому что когда-то кто-то для МВО надмозгло перевёл название пиратов Силиконовой Долины.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Силиконовая_долина

189s
Участник сборов
отправлено 12.05.14 20:47  | 
  # 14458

Кому: kyberpunk

Нет каэша. У них «Кремниевая долина». Тут что-то напутали.

Кому: MrRose
С кем солидарна, хоспади?

MrRose
Озвучка
отправлено 12.05.14 20:49  | 
  # 14459

Кому: 189s

С теми, как минимум, кто постер рисовал.

189s
Участник сборов
отправлено 12.05.14 20:50  | 
  # 14460

Кому: MrRose

Ну Кубачи переводами постеров пока не занимались, вроде бы.

Perevodman
отправлено 12.05.14 21:45  | 
  # 14461

можно исправить, если есть смысл

kyberpunk
Модератор
отправлено 13.05.14 02:17  | 
  # 14464

Кому: Perevodman

> можно исправить, если есть смысл

Ну, лично у меня «Силикиновая долина» ассоциируется с фильмами жанра ХХХ. Да и зачем потакать тупым надмозгам? Тем более, если в переводе «Кремниевая долина».

Perevodman
отправлено 13.05.14 12:12  | 
  # 14466

готово

farivan
V.I.P.
отправлено 13.05.14 13:01  | 
  # 14467

Кому: Perevodman

> Ну, лично у меня «Силиконовая долина» ассоциируется с фильмами жанра ХХХ

Спин офф — Silicon Hills :razz:

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 13.05.14 13:09  | 
  # 14468

Емнип, кстати, то есть и Силиконовая Долина у порнобизнеса