RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Dogma / Догма

mihey10   
10 Апреля,
2011

Догма. Дмитрий sf@irat Штамп

Описание от Сфайрата: Одна из самых долгих и кропотливых моих работ, фильм вест разговорный, диалоги все забавные и нескучные. Это классика. Но кто не смотрел - фильм содержит нецензурную лексику, всякие богохульства и много всего другого, от чего авторы отмазались оговоркой в начале - мол все это просто шуточки. Несовершеннолетним, беременным и нервным верующим фанатикам к просмотру не рекомендуется.

Скачать:



Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...

Комментарии

kyberpunk
Модератор
отправлено 20.09.11 14:36  | 
  # 1284

Посмотрел-таки в переводе уважаемого Сфайрата. Все классно но, может я придираюсь, но «Снучи Бучи» и «Снугенс» на протяжении всего фильма переводить как «пиздюки», «охуеть» и пр. -для меня это неприемлемо. Видно, что переводчик слабо знаком с Аскьюниверс…

MrRose
Озвучка
отправлено 20.09.11 16:28  | 
  # 1287

Но перевод-то крут

kyberpunk
Модератор
отправлено 21.09.11 02:50  | 
  # 1288

MrRose:
Крут хотя бы за то, что Silent Bob там Тихий Боб))) А вообще я против мата невпопад)

farivan
V.I.P.
отправлено 21.12.11 14:22  | 
  # 2187

Перевод крут, но тембр голоса мне не очень понравился. Голоса Дока и Чадова отличные :twisted: Здорово бы было иметь свой самый любимый фильм в их озвучке (или переводе)

slava_irish
V.I.P.
отправлено 14.04.13 21:21  | 
  # 6598

kyberpunk писал:

Посмотрел-таки в переводе уважаемого Сфайрата. Все классно но, может я придираюсь, но «Снучи Бучи» и «Снугенс» на протяжении всего фильма переводить как «пиздюки», «охуеть» и пр. -для меня это неприемлемо. Видно, что переводчик слабо знаком с Аскьюниверс…

А легендарный Хьюзовский Шермер превратился в Шерман! Начинаю подозревать неладное :twisted:

farivan
V.I.P.
отправлено 14.04.13 21:28  | 
  # 6599

Миша все как надо сделает :-o

slava_irish
V.I.P.
отправлено 14.04.13 21:32  | 
  # 6600

Миша не подведет, не спорю :oops: