RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

RussianGuy27
Сергей единственный в мире переводчик-порноактёр. Специализируется на переводе трешаков и азиатчины. А также, на переводе никому не известных фильмов, которые бы вряд ли кто-нибудь когда-нибудь перевёл, и которые у него гордо именуются эксклюзивами. Но, имеются и переводы нормальных фильмов. Имеет профильное образование и долго жил в Америке, так что может обосновать каждую букву в своём переводе. Ну, а ещё, Сергей жуткий флудер и ночной кошмар любого сисадмина! В последнее время стал переводчиком трейлеров, переводы фильмов выходят не чаще раза в год!
Послушать божественный голос...

Последние поступления
Переводография нормальных фильмов

Перевод RussianGuy27

Количество нормальных фильмов, которые перевёл Сергей составляет примерно 1/4 часть от общего количества переведённых им фильмов:


  1. Amsterdam / Амстердам
  2. Botched / Напортачили
  3. Cemetery Man / Могильщик
  4. Dead Snow / Мертвый снег
  5. The Dukes of Hazzard: The Beginning / Дюки из Хаззарда: Начало
  6. Fatso / Жиртрест
  7. The Final Destination / Пункт назначения 4
  8. Friday the 13th / Пятница 13-е
  9. Get Smart's Bruce and Lloyd Out of Control / Напряги извилины: Брюс и Ллойд вышли из под контроля
  10. The Great Ecstasy of Robert Carmichael / Великий экстаз Роберта Кармайкла
  11. Hell Ride / Адская поездка
  12. His Name Was Jason: 30 Years of Friday the 13th / Его звали Джейсон: к 30-летию фильма "Пятница 13-е"
  13. Hot dog... the movie / Фристайлеры
  14. I.D. / Удостоверение личности
  15. Jonny Vang / Йонни Ванг
  16. Lake Mungo / Озеро Манго
  17. Lesbian Vampire Killers / Убийцы лесбиянок-вампирш
  18. Mortal Kombat / Смертный бой
  19. Mortal Kombat: Annihilation / Смертный бой: Истребление
  20. My Best Friend's Girl / Девушка моего лучшего друга
  21. My Name is Bruce / Меня зовут Брюс
  22. On the Doll / На кукле
  23. Resident Evil: Apocalypse / Обитель зла 2: Апокалипсис
  24. Saw 2 / Конструктор 2
  25. Saw 3 / Конструктор 3
  26. Sex Drive / Сексуальное влечение
  27. Stop-loss / Директива "Защита от потерь"
  28. Thirteen / Тринадцатилетняя
  29. Thriller: A Cruel Picture / Триллер: жестокое кино
  30. The Troll Hunter / Охотник на троллей

Переводография прона!
Сериалография
Переводография азиатчины

Азиатчина от РГ27:


  1. 1-Ichi / Ити-1
  2. 4:30 / 4:30
  3. Apartment 1303 / Квартира №1303
  4. Art of The Devil / Дьявольское искусство
  5. Art of The Devil 2 / Дьявольское искусство 2
  6. Art of The Devil 3 / Дьявольское искусство 3
  7. Battle Royale / Побоище
  8. Blue Gate Crossing / Переправа через Синие Врата
  9. Be a Man! Samurai School / Школа самураев: стань мужчиной
  10. City of Glass / Город из стекла
  11. Conduct Zero / Воспитания круглый ноль
  12. Future cops / Полиция будущего
  13. Horror of a Deformed Man / Избранное Эдогавы Рампо: ужасы обезображенного народа
  14. Inferno of Torture / Муки адские
  15. Jam Films / Киноджэм
  16. Jam Films 2 / Киноджэм 2
  17. Jam Films S / Киноджэм "С"
  18. Killing Machine / Машина для убийства
  19. Make It Big / В отрыв!
  20. Sars Wars: Bangkok Zombie Crisis / Войны Атипичной Пневмонии: Бангкокский Зомби Кризис
  21. Longinus / Лонгиново копье
  22. Naked Blood / Явное родство
  23. Pirated Copy / Контрафакт
  24. Sex and Zen / Секс и Дзен
  25. Sex is Zero / Секса круглый ноль
  26. Sex is Zero 2 / Секса круглый ноль 2
  27. Stacy: Attack of Schoolgirl Zombies / Стейси: нападение школьниц-зомби
  28. Suicide Circle / Круг самоубийц
  29. Sukeban Boy / Мальчик по имени «Сукебан»
  30. Tokyo Zombie / Токийский зомби
  31. Ultimate Versus / Противостояние
  32. Undo / Разрушить сделанное

Переводография трешаков

Трешаки от РГ27:


  1. Andre the Butcher / Мясник Андре
  2. Artefacts / Артефакты
  3. Automaton Transfusion / Слияние с зомби
  4. Bitch slap / Кидалово
  5. Brotherhood 5: Alumni / Братство 5: Выпускники
  6. Buried Alive / Похороненная заживо
  7. The Burrowers / Зарывающие
  8. The Burning / Сожжение
  9. Cold Prey / Замерзшая жертва
  10. Cold Prey 2 / Замерзшая жертва 2
  11. Cold Prey 3 / Замерзшая жертва 3
  12. The Collector / Коллекционер
  13. Dark Waters / Темные воды
  14. Don't Watch This! / Не смотрите это!
  15. The Evil Dead / Зловещие мертвецы
  16. Feast / Пир
  17. Feast 2: Sloppy Seconds / Пир 2: Объедки сладки
  18. Feast 3: Happy Finish / Пир 3: Обожратушки
  19. Freakdog / Сквозь кровавую пелену
  20. Fright Night / Ночь страха
  21. The Golden Nazi Vampire of Absam: Part II - The Secret of Kottlitz Castle / Золотой нацист-вампир абзамский 2: тайна замка Коттлиц
  22. Gnaw / Пожирание плоти
  23. Halloween 2 / Хэллоуин 2
  24. Hostel. Part 3 / Хостел. Часть 3
  25. Monaco Forever / Монако навсегда
  26. Mum & Dad / Мамуля и папуля
  27. The Mummy's Tomb / Гробница мумии
  28. Offspring / Потомки
  29. Prom Night 2: Hello Mary Lou / Выпускной 2: Здравствуй, Мэри Лу
  30. Raw Meat / Сырое мясо
  31. Robinson Crusoe on Mars / Робинзон Крузо на Марсе
  32. Rogue / Бестия
  33. Sauna / Баня
  34. Shadow / Тень
  35. The squad / Объятые туманом
  36. Trailer Park of Terror / Кошмары на стоянке трейлеров
  37. Within the Woods / В лесу
  38. Wrong Turn 3: Left for Dead / Поворот не туда 3: Принятые за мертвых
  39. Wrong Turn 4: Bloody beginnings / Поворот не туда 4: Кровавые начинания

Переводография депресняка
Переводография ч/б
Автобиография


  • Russianguy27 - российский профессианальный
    (именно так, именно профессиАнальным переводчиком называет себя Сергей, пруфскрин)
    интерпретер-переводчик, на счету которого свыше 100 переведенных фильмов, среди которых никогда прежде непереводившиеся на русский язык. Занимается переводами в свободное от работы время, т.к. считает данную профессию неподходящей для себя в качестве заработка.

  • Биография.
  • Родился в январе 1981 года в Москве, столице России в обычной российской семье. Как и большинство россиян учился в народной общеобразовательной школе. Последние классы учился из рук вон плохо: постоянно прогуливал ради вечеринок и прочих подростковых шалостей. Из-за этого с трудом получил 9 классов образования и поступил в училище, в котором прилежно учился, стал круглым отличником и получил красный диплом. Там получил высшую степень по "реставрации памятников деревянного зодчества". Нужно было идти дальше и поступил в университет по специализации "переводчик-интерпретер двух иностранных языков" и впоследствии стал студентом по обмену в калифорнийском университете. Там я получил диплом по "прикладной психологии".

  • До учебы, в течении ее и после ее поменял достаточно рабочих мест, в числе которых официант, трейдер, курьер, супервайзер переводческого отдела и сейчас работает представителем финансовой корпорации.

  • Творческий путь.
  • Как и любой порядочный гражданин, начал строить свою карьеру со служащего в "Макдональдсе", но проработав около полугода ушел работать официантом в ресторан. Это позволяло ему совмещать учебу и работу.

  • Только после этого, когда он был студентом 3-го курса, на одном из фуршетов, организованного центральным отделением "Сбербанка", его заметило руководство одного из центральных каналов телевидения и пригласило попробовать работать по профессии на их канале. Как результат, впоследствии такое же предложение сделало еще несколько каналов. Умудрившись совмещать работу на нескольких каналах, он закончил обучение в университете.

  • "Час-пик" был первым фильмом, которые он перевел и случилось это, когда у студентов второкурсников проверяли способности к синхронному переводу.

  • Работая не по специальности, он решил, что не за чем впустую растрачивать те знания, которые он приобрел во время обучения и поэтому устроился "репетитром". Спустя некоторое время, угнетенный, ужасным качеством авторского перевода советских лет, современными многоголосыми переводами и дубляжом, он решил попробовать себя в качестве переводчика кино- и видеофильмов.

  • Первым таким фильмом стала азиатская лента Apartment 1303. Зрителю понравилось и он стал выкладывать все больше и больше фильмов, постепенно улучшая качество узвучки. Большинство переведенных им фильмов были "так называемыми" просьбами и поэтому в числе его переводов оказались никогда ранее невыходившие фильмы в переводе на территории России. В число которых входят высокорейтинговый сериал Дюки из Хаззарда и японский цикл фильмов о слепом фехтовальщике Затойчи. Все выложенные на трекере фильмы переводились на инициативной основе.

  • P.S.: Ведёт твиттер под названием "Мои грибы никто не сорвет".... Доступны и порно-рассказы на английском от мэтра (гей, групповуха, и др.)


РашнГай27 БаннерRussianGuy27 Banner

Комментарии

RG27
Величайший из ныне живущих!!
отправлено 24.11.16 19:07  | 
  # 50334

Кому: YESarev

А надоело всяким идиотам что-то доказывать. Особенно, когда пишут, что авторским переводчикам никакой редактор не нужен. Полнейший идиотизм! Да и авторский перевод наверняка под сильным контролем, что сразу забанят! Вон, глянь на посты DSA в разделе переводов — ну писец полнейший! Я вообще стал редко писать. Неинтересно!