RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

kyberpunk » Scanners / Сканнеры

kyberpunk   
11 Ноября,
2017
Сканнеры. Перевод М.Яроцкого

kyberpunk » Chaos / Хаос

kyberpunk   
10 Ноября,
2017

Хаос (Перевод М.Яроцкого)

Подарочный релиз ко Дню Рождения будулайроманова от Ольги Левицкой и Михаила!

kyberpunk » Wild at Heart / Дикие сердцем

kyberpunk   
10 Ноября,
2017

Dikie-serdtsem-4-kyberpunkDikie-serdtsem-2-kyberpunkDikie-serdtsem-3-kyberpunkDikie-serdtsem-1-kyberpunk

Простава в честь Дня Рождения от будулайроманова!

kyberpunk » Wheelman / Водила

kyberpunk   
1 Ноября,
2017
Водила. Перевод М.Яроцкого

Описание:
перевод Михаила Яроцкого доступен благодаря: mv73, J. Green, marveltm, Старый, 7654, Юрий Деточкин, nortonn, СерП, Ananerbе, mestereo2110, kokaino1987, red190. Работа со звуком от mihaildns.

kyberpunk » Colossal / Колоссальный

mihaildns   
29 Октября,
2017
Colossal
РЕЛИЗ СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ АЛЕКСАНДРЫ!

Описание:
перевод Михаила Яроцкого доступен благодаря dikii. Работа со звуком и постер от mihaildns.

say goodnight to the bad guys

ДОРОГА ИСПРАВЛЕНА! ПРОСЬБА ПЕРЕКАЧАТЬ ФИЛЬМ.

Описание:
Спешл Парней, продолжающий историю, показанную в 7 сезоне. Перевод доступен благодаря пользователям: marveltm, 7654, Roy 33, mdog288, Saviow, Старый, Группа ВК "Парни из Трейлерпарка". Работа со звуком - mihaildns.

kyberpunk » 15 minutes / 15 минут

mihaildns   
27 Октября,
2017
15 minutes
ПРОСТАВА ОТ 7654 В ЧЕСТЬ СВОЕЙ ДНЮХИ!

kyberpunk » Bird on a Wire / Птичка на проводе

kyberpunk   
2 Октября,
2017
Птичка на проводе. Перевод М.Яроцкий
КАЧАЕМ HD ДОРОГУ!

kyberpunk » Once Upon a Time in Venice / Однажды в Венисе

mihaildns   
26 Сентября,
2017
Once Upon a Time in Venice

Описание:
перевод Михаила Яроцкого доступен благодаря dikii. Работа со звуком и постер от mihaildns.

Мумия. Перевод М.Яроцкого

Описание:
последняя часть мумифицированной трилогии с Бренданом Фрейзером...

kyberpunk » Clerks II / Клерки 2

kyberpunk   
21 Сентября,
2017

Clerks II, перевод от kyberpunk.

ДОБАВЛЕНА ВТОРАЯ РЕДАКЦИЯ ПЕРЕВОДА И ОЗВУЧКИ!

Наши старые знакомые Рэндел и Данте возвращаются! Со времен первой части "Клерки" прошло много лет, ребята повзрослели, постарели, но ни капли не поумнели и остались все такими же разгильдяями и бездельниками, как раньше. Их магазинчик "Квик-стоп" и прокат "RST Video" вследствие пожара превращаются в дымящую груду пепла, и парни идут работать в фаст-фуд забегаловку под названием "У Муби", знакомую нам по фильму "Джей и Тихий Боб наносят ответный удар". На новом месте ребята не изменяют своим принципам: стебут всех и вся, Рендел издевается над заикастым Илайесом, что работает там же, а Данте окучивает сексуальную администраторшу Бекки. Дружба, любовь, стеб и фееричные диалоги - все как и раньше в отличнейшем сиквеле дебютного шедевра от Кевина Смита - "Клерки 2"

Огромные ПАСИБЫ kyberpunk за ЧУМОВОЙ перевод этой шедевральной комедии!!! И ура, kyberpunk после перерыва вновь вернулся к переводческой деятельности,что не может не радовать,а только приветствуется и должно ПООЩРЯТЬСЯ количеством скачивающих и ХОРОШИМИ отзывами!!! Смотрите хорошее кино в ОТЛИЧНЫХ переводах!!!.© лорди74

Перевод (первая его версия) - долгострой. Начал переводить в 2007 году, бросил, закончил в 2010. Под руку просто попался диск с фильмом, и я, не долго думая, приступил к переводу. Причем о Вселенной Смита тогда был ни сном, ни духом. От того и куча огрехов и косяков (а еще от того, что тогда под рукой не было ни нормального интернета, ни хорошего словаря, ни приличных условий для работы). Вот именно Вторые Клерки меня и подсадили на этого режиссера. Люблю этот фильм.
Вторая версия перевода была сделана спустя аж целых 7 лет по заказу napaHoukа. Косяки и огрехи были вытравлены в массовом порядке, на многие игры слов и каламбуры были найдены более удачные варианты, озвучка сделана на приличный микрофон и теперь не так сильно режет слух, как раньше.

« следующие новости    |    предыдущие новости »