RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Clerks / Клерки

kyberpunk   
15 Сентября,
2012
Клерки. The First Cut. Перевод kyberpunk

Описание:
В данном, эксклюзивном, релизе представлена первоначальная версия художественного фильма "Clerks" - дебютного фильма Кевина Смита, которую можно было увидеть во время первых показов на фестивале Sundance в 1994 году. Позже она была перемонтирована. Эта версия является подлинной "First Cut".

Продолжительность:
Театральная версия - 87:59 (в системе PAL)
First Cut - 99:20 + 22 сек. бонус-сцена (в системе PAL)

Отличия от театральной:


  1. значительно расширенные диалоги
  2. больше экранного времени у Джея и Тихого Боба
  3. некоторые сцены идут дольше
  4. альтернативная концовка
  5. бонус-сцена в конце титров

Всего - ни много, ни мало - 57 отличий от Театральной версии. Полный список можно почитать на английском на movie-censorship. Осторожно! Присутствуют спойлеры, раскрывающие суть сюжета. © kyberpunk

Впервые в русском переводе Режиссёрская версия (First Cut) х/ф Клерки, которую возили по фестивалям и которая отличается от театралки на 12 минут. Не путать с версией Clerk X, которая отличается от театралки наличием потерянной сцены. И Clerk X и First Cut вышли на 10th Anniversary Edition. Качество First Cut довольно посредственное. Также, перевод Михаила будет под театралку и X Cut.

Качество звука и видео First Cut оставляет желать лучшего, но ничего другого нет. "DVDRemux" и "BDRemux" - это условные обозначения одного и того же видеоряда, который попал туда очевидно из VHS кассеты. Ни о каком HD и даже DVD речи не идёт. Лучшего качества, в природе не существует. Разве что в виде бобин на полке самого Кевина Смита.

Огромное спасибо Perevodman'у за титанический труд по созданию звуковых дорог, видеоряда и за релизы, а также Константину Сундукову за баннер.

Clerks. Все версии

Скачать:






Комментарии

kyberpunk
Модератор
отправлено 15.09.12 02:56  | 
  # 3494

Поправочка: First Cut длиннее Театралки на 12 минут.

MrRose
Озвучка
отправлено 15.09.12 17:41  | 
  # 3498

movie-censorship, кстати говоря, это англицкая копия немецкого сайта, с невыговариваемым названием. именно поэтому там часто присутствуют именно сравнения с немецкими изданиями.

MrRose
Озвучка
отправлено 15.09.12 19:18  | 
  # 3499

http://www.schnittberichte.com Вот этот вот сайт

romero007
Переводчик
отправлено 15.09.12 19:43  | 
  # 3501

Для версии с мульт-сценой дорога будет?

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 15.09.12 20:45  | 
  # 3502

romero007:
Театралка

kyberpunk
Модератор
отправлено 15.09.12 21:11  | 
  # 3503

romero007:
Делал голос под театралку и фест кат. Мульт есть отдельно озвученный, но чистого голоса к нему не сохранилось

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 15.09.12 21:57  | 
  # 3504

kyberpunk:
Кстати, а ты замечал о чём Миша Чадов в своём переводе? Про еле незаметное для глаза удлиннение?

kyberpunk
Модератор
отправлено 16.09.12 03:09  | 
  # 3505

Perevodman писал:

Кстати, а ты замечал о чём Миша Чадов в своём переводе? Про еле незаметное для глаза удлиннение?

Заметил, да) Чадов был введен в заблуждение. Никаких удлинений, кроме мультика, в переведенной им версии нет.

romero007
Переводчик
отправлено 16.09.12 05:16  | 
  # 3506

kyberpunk:
Вроде бы несложно наговорить заново мультик и раздать полный комплект дорог: First Cut, Theatrical Cut, Clerks X.

Лично я бы себе для коллекции скачал First Cut и Clerks X.

kyberpunk
Модератор
отправлено 16.09.12 07:37  | 
  # 3507

romero007 писал:

Вроде бы несложно наговорить заново мультик и раздать полный комплект дорог: First Cut, Theatrical Cut, Clerks X.

Вряд ли это можно сделать в ближайшее время. Потому что текст с переводом также не сохранился. Но раз надо, значит сделаю)

romero007
Переводчик
отправлено 16.09.12 09:13  | 
  # 3508

kyberpunk:
Дык включи мультик с переводом в наушниках и повторяй за собой :) )

MrRose
Озвучка
отправлено 06.10.12 15:53  | 
  # 3645

Не деястое юбилейное издание, же а издание в честь десятиления.

MrRose
Озвучка
отправлено 06.10.12 15:54  | 
  # 3646

ПРавильно будет: Издание в честь десятилетнего юбилея

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 06.10.12 16:14  | 
  # 3647

MrRose:
По-моему это одно и тоже. Я имею в виду на русском: десятое юбилейное издание = Издание в честь десятилетнего юбилея

P.S. КТО-НИТЬ НА РУТОРЕ РЕЛИЗ КОГДА-НИТЬ? Надо куда-то DVDRemux пристроить…

MrRose
Озвучка
отправлено 06.10.12 16:19  | 
  # 3648

Perevodman:
Нет, то что ты написал это значит 10 переиздание фильма.
Поправь. Ибо реально неграматно выглядит.

farivan
V.I.P.
отправлено 06.10.12 21:57  | 
  # 3649

рип театралки будет?

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 06.10.12 23:07  | 
  # 3650

не, зачем))) их же миллион

farivan
V.I.P.
отправлено 07.10.12 18:56  | 
  # 3654

с прикрученной дорогой от Миши, я имел ввиду ) а то это же самому надо руки выравнивать и прикручивать, что есть ленно

MrRose
Озвучка
отправлено 07.10.12 19:27  | 
  # 3655

farivan:
Иван, ты чё дороги крутить не умеешь? Там же комбинация из 3-х кнопок.

farivan
V.I.P.
отправлено 07.10.12 21:47  | 
  # 3656

в плеере внешнюю дорогу без пролем подключить, мне больше нравится когда все в одном контейнере лежит [матрешка рулит] :smile:

MrRose
Озвучка
отправлено 08.10.12 12:12  | 
  # 3660

farivan:
Дык и в матрёшку можно 3-мя кнопками прикрутить. Если не умеешь. Напиши вк, я тебе помогу)))

farivan
V.I.P.
отправлено 08.10.12 12:19  | 
  # 3662

напишу, спасибо, Лёха

farivan
V.I.P.
отправлено 24.11.12 18:42  | 
  # 4154

Внимание вопрос: что Джей на самом деле имеет ввиду в диалоге:
-эй, ты чё 5:0?
-чего? 5:0…да я и на Гавайах то не был
Дукалис это конечно прикольно, адаптация типа, но тем не менее…
Одиноков любит пояснения по Смитовским текстам давать, тут ИМХО они тоже требуются

kyberpunk
Модератор
отправлено 24.11.12 20:12  | 
  # 4159

farivan:
5/0 — это сериал о гавайских копах. С Дукалисом, конечно, чересчур адаптировано получилось. Но Смит мой, я думаю, он бы одобрил))))

farivan
V.I.P.
отправлено 24.11.12 21:06  | 
  # 4162

Теперь понятно, Миша, спасибо :oops:
перевод на высоте, как всегда!

kyberpunk
Модератор
отправлено 24.11.12 21:12  | 
  # 4163

farivan:
Спасибо) Уж над Кевином я всегда пытаюсь выкладываться)

farivan
V.I.P.
отправлено 24.11.12 21:32  | 
  # 4165

Я ни с одного перевода так не ржал!

farivan
V.I.P.
отправлено 24.11.12 21:57  | 
  # 4166

Имею виду существующие переводы клерков )

kyberpunk
Модератор
отправлено 25.11.12 05:48  | 
  # 4170

farivan:
First Cut вообще атомный! Жаль, что его порезали(

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 20.12.13 22:55  | 
  # 11455

Вниманию коллекционеров. На 1st Cut версию найден и добавлен видеоряд с «BDRemux» чуть-чуть более чёткий, чем тот, что на «DVDRemux»,
см.сравнение: http://screenshotcomparison.com/comparison/53523

timur
V.I.P.
отправлено 27.08.15 07:41  | 
  # 29731

ремукс X Cut на hdtrаcker

otputi
отправлено 08.11.15 18:08  | 
  # 33362

Кто скачал или у кого остался исходник BDRemux — просьба перезалить. Скачалось 98% и дальше всё встало((