RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

The Predator / Хищник

Perevodman   
16 Декабря,
2018
The Predator / Хищник. Авторский перевод М.Яроцкий

Описание:
перевёл и озвучил М.Яроцкий. Собрал Переводман. Заказал braindrill...

Скачать:



Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...

Комментарии

Perevodman
╭∩╮(Ο_Ο)╭∩╮
отправлено 16.12.18 02:41  | 
  # 77836

Хищник не тот, что раньше, конечно, но сняли по-своему хорошо! Главное с юмором. На Веном по духу похож. И так же как там, переиграли с идиотией происходящего. А так, очень круто!

maenkov
отправлено 16.12.18 13:22  | 
  # 77853

Спасибо огромное

7654
Генеральный спонсор
отправлено 16.12.18 13:35  | 
  # 77854

Спасибо! :oops:

Посмотрим как оно будет в ПРАВИЛЬНОМ переводе и со всеми шутками :twisted:

Zedded
отправлено 16.12.18 13:54  | 
  # 77858

Переводману и М.Яроцкому большое спасибо! И реально стоит заценить в правильном переводе!!! :oops:

Старый
Генеральный спонсор
отправлено 16.12.18 14:25  | 
  # 77859

Спасибо большое!

mihaildns
Модератор
отправлено 16.12.18 16:07  | 
  # 77864

Кому: Perevodman

> Хищник не тот, что раньше, конечно, но сняли по-своему хорошо! Главное с юмором. На Веном по духу похож. И так же как там, переиграли с идиотией происходящего. А так, очень круто!

Я бы с Веномом это не сравнивал, намой взгляд этот Хищник, реальное говно. В Мишенном переводе не смотрел, но не думаю, что от этого, что либо изменится в сюжете. Всё таки лучше 1 и 2 части, нет, как бы не пихали туда всевозможные спецэффекты, сюжет всё более бредовый с каждой частью и уже не сопереживаешь глав. героям, а наоборот хочется чтоб их поскорее ёбнули. :razz:

kyberpunk
Модератор
отправлено 16.12.18 16:15  | 
  # 77865

Кому: mihaildns

В этом, кстати, главный просчет продюсеров. Если бы они назвали этот фильм не «Хищник», а сделали комедийную сатиру на жанр, чем это по сути и является, то фильм бы взлетел и имел бы заоблачные рейтинги, ещё бы культовый статус заимел. А так, имеем, что имеем. Вся крутость многих шуток тупо теряется из-за выбранного сеттинга любимой всеми франшизы.

вован
отправлено 16.12.18 17:49  | 
  # 77870

Спасибо!
На большее пока не способен, нищий как церковная мышь ёпта :-]

7654
Генеральный спонсор
отправлено 16.12.18 20:38  | 
  # 77876

Ну а что, без цензуры, то есть СПЛОШНЫМ МАТОМ :roll: со всеми адекватно переведёнными шутками этот «The Хищник» оказался не так уж и плох. А уж по сравнению с тем СЛИВОМ, что я видел в кинотеатре, вообще небо и земля. Если б ещё бабе-учОной крутизну подкрутили было б просто заебок :sad:

Поклон всем причастным к появлению этого релиза :oops:

DarveSh
Участник сборов
отправлено 16.12.18 23:29  | 
  # 77880

ТУПОЕ ГОВНО! ©

dikii
Экстремальный спонсор
отправлено 16.12.18 23:37  | 
  # 77881

ахуенный комедийный стеб, спасибо за релиз переводоозвучки :roll: :oops:

СэМ
Генеральный спонсор
отправлено 17.12.18 00:06  | 
  # 77883

Да ладно вам ,ржака жеж ,сурьёзные вы мои)))

iVov4ik
Участник сборов
отправлено 17.12.18 01:10  | 
  # 77886

Вот, да, этож на серьезных щах не надо смотреть, поэтому всем причастным — спасибо :oops:

Старый
Генеральный спонсор
отправлено 17.12.18 09:26  | 
  # 77891

Смешная комедюха, а названием заманили зрителя)))

TIMOHARDY
отправлено 17.12.18 10:01  | 
  # 77892

В кино когда смотрел скучновато было, шутки там все запороли. С переводом Яроцкого фильм просто преобразился первую половину фильма рофлил дико :roll: Короче новый хищник для меня на 2-ом после хищника со Шварцем. П С Хищник 2 понос собаки

krest
отправлено 17.12.18 10:30  | 
  # 77893

Кому: TIMOHARDY

> Короче новый хищник для меня на 2-ом после хищника со Шварцем. П С Хищник 2 понос собаки

На вкус и цвет фломастеры разные, говоря вашим языком для меня этот фильм понос собаки (как раз там инопланетные собаки были), объясню почему, на протяжении всего фильма происходила дикая и тупая клоунада, больше напоминало серию фильмов «Очень страшное кино», из изначально сурового фантастического боевика с элементами триллера, создатели превратили в пародию. Вот тут полностью согласен с переводчиком, если бы они заявили что это пародия, то и не было претензий, но они тупо хотели срубить бабла, отсюда такая реакция большинства фанатов. P.S: для меня тоже существуют только 1 и 2 части. В любом случае, огромное спасибо заказчику и переводчику за ознакомление с эти «шедевром» возможно без этого перевода я бы его так и не посмотрел. :oops:

etamax
Участник сборов
отправлено 17.12.18 17:31  | 
  # 77904

друзья, спасибо, конечно, но хочу сказать, что, имхо, фильм — полное дерьмо и клоака, потому как продюсеры не решили, что они снимают: то ли глуповатый боевик, то ли комедию про трусы из американского флага. и отличный перевод фильм не спасет, это факт.
я изначально ходил в кино, — еле досидел и пересматривать вообще не хочется.
никому не в обиду, друзья!

Ananerbe
Спонсор
отправлено 17.12.18 18:35  | 
  # 77906

Фильма — шедевр, только что ознакомился, Огромное спасибо всем причастым к появлению на переулке! Изначально был полон скепсиса, и до сцены с пробуждениме хыщника в лаборатори, скепсис только нарастал. Но дальше говоря словами 7654: «началась форменная чума». :oops: :razz: :roll:

Amadeys
отправлено 17.12.18 21:03  | 
  # 77923

Спасибо за перевод! Такой бред конечно, так надругаться над классикой, тьфу!

7654
Генеральный спонсор
отправлено 17.12.18 23:37  | 
  # 77924

Обращаюсь к тем, кто смотрел это дело в кинотеатре.

Я сам заценил сей фильм в кинотеатре и по итогам обосрал его с головы до ног, всё есть во флудильне.

Ибо в кинотеатре был самый настоящий кромешный пиздец.

Правильный перевод Михаила Яроцкого со всем матом и шутками ситуацию существенно выправляет, чивоужтам(с)

Попробуйте дать этой картине ещё один шанс, я вот дал и ничуть не жалею, считай как в первый раз посмотрел, зашло «на ура» :sad:

вован
отправлено 18.12.18 00:17  | 
  # 77925

Ну реально комедию сделали, каст не очень и шутки местами просто неуместно выглядят. Ожидал конечно шлак судя по отзывам, но мне зашло. По мне так — 1-я 8,5/10, 2-я 6/10, эта где то на 7. Кажется, что готовый сценарий другого фильма переписали под хищников.
Сиквел смертельного оружия от этого дядьки бы.

etamax
Участник сборов
отправлено 18.12.18 18:51  | 
  # 77954

Кому: 7654

> ситуацию существенно выправляет

да не выправляет. сюжет — полный шлак, и лучше от перевода он не станет

lexikc
Переводчик
отправлено 18.12.18 21:17  | 
  # 77962

А лично мне вообще норм зашло!
Шутки смешные, диалоги толковые. Персонажи за счет этого воспринимаются неплохо.
Сюжет как сюжет, особой тупостью не выделяется. Картинка сочная. Графон пойдет. Кровь и кишки в достаточном количестве )

IblackjackI
отправлено 20.12.18 00:07  | 
  # 78030

Спасибо за отличный перевод. Смотреть Хищника в дубляже было пыткой. :cry:

Старый
Генеральный спонсор
отправлено 20.12.18 07:58  | 
  # 78042

Да норм киноха, главное не смотреть на серьёзных щах)

kokaino1987
V.I.P.
отправлено 23.12.18 17:45  | 
  # 78200

Складывается ощущенье, что монтажеру на клавиатуру кошка прыгнули или он сам ебалом об нее упал!Где блять пол фильма?

haunter
отправлено 25.12.18 19:24  | 
  # 78278

спасиб за перевод :roll:

Xenobius
отправлено 25.12.18 20:50  | 
  # 78279

Шейн Блэк явно поигрывал в Космические Рейнджеры ;)

Avatar-Lion
Участник сборов
отправлено 28.12.18 00:14  | 
  # 78408

В дубляже не смотрел, ждал правильного перевода. Ну и дождался! Чёрт, я чуть со смеху не сдох на том самом моменте, где звучали фразы «полежи укрытой» и т.д. Вот где талант переводчика проявляется, в таких вот моментах!

Надо же, вроде боевик, а фразы и шутки такие, что не в каждой комедии услышишь. Короче, фильм — огонь! А как оно там всё в дубляже было испоганено, даже представить страшно…