RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Дед Пул в правильном переводе

Описание:
перевод доступен благодаря stimco и моим убитым нервам. Сборка дороги - stimco.

Пояснялки, отсылки и пасхалки. Осторожно, спойлеры!


    • В начале фильма Дэдпул материт Россомаху за фильм «Логан», при этом жестко спойлеря концовку.

    • Синдром Жильбера - наследственное заболевание, характеризующееся эпизодами желтухи. Расистская шутейка, короче. Но очень тонкая, нужно признать, ибо не все знают про синдром Жильбера, а толерантный Дедпул не называет азиатов "желтушниками" прямо в лоб.

    • «Интересно, получилось бы так у Капитана Америки» - Дэдпул произносит эту фразу после убийства мафиози подозрительно похожего на Тони Старка.

    • Говноогурец – скорее всего, имеется в виду персонаж, появившийся в одном из выпусков Злобного Видеоигрового Задрота (он же AVGN). Ознакомиться можно здесь.

    • «В стиле Буша-младшего» – отсылка к тому, как Буш-младший под видом борьбы с терроризмом развязал войну в Ираке. Ну, и следующая фраза про убежище, возможно, отсылает к Усаме бен Ладену.

    • «Ответь мне, Гусь» – фраза из фильма «Лучший стрелок» с Томом Крузом.

    • Крутой засранец в плаще, у которого маму зовут Марта – отсылка к наитупейшей сцене из фильма «Бэтмен против Супермена».

    • «Собрал весь глютен и запустил его в космос» - отсылка к фильму «Супермен 4: В поисках мира», где Супермен запускает на Солнце все ядерное оружие Земли.

    • Имя Коннор на 13-й минуте — это дань памяти мальчишке, умершему от рака и фанатевшему от Пула.

    • Когда Ванесса выбирает имя для ребенка, она говорит, что Кристал – слишком стриптизерское имя. Не уверен, но, возможно, это отсылка к фильму «Шоугелз», где главную диву звали Кристал.

    • Нож для масла – в оригинале нож для сливочного сыра.

    Йентл – мюзикл, где режиссером/сценаристом/главной актрисой была Барбара Стрейзанд. Запомните эту информацию.

    • Раш Лимбо – общественный деятель, ведущий шоу. В фильмах частенько высмеивается его тучность.

    • Я никогда не буду снова танцевать – фраза из припева, пожалуй, самой знаменитой песни Джорджа Майкла «Careless Whisper».

    • Просто живи дальше – главный жизненный лозунг Мэттью МакКонахи, а также, его одноименный благотворительный фонд.

    • Фраза про Крепкого Орешка, которого невозможно убить, я думаю, всем понятна.

    • Сцена в Гей-ети – скорее всего, имеется в виду театр в Дублине, но с ударением на «гей», как бы в очередной раз намекая на нетрадиционную сексуальность Колосса.

    • Фокс и друзья – скорее всего, имеется в виду немецкий фильм про гомосексуалов «Faustrecht der Freiheit» известный в США под названием «Fox and His Friends».

    • Калиста Флокхарт – актриса, жена Харрисона Форда, который старше ее на 23 года, что, как бы, намекает.

    • В той же сцене можно увидеть футболку Уэйда с изображенными на ней котиками Тэйлор Свифт.

    • Кстати, штаны, а точнее, джинсы изобрел Джейкоб Дэвис, благодаря чему неплохо разбогател.

    • Мужики, ведущие беседу о туалетной бумаге – это Мэтт Дэймон и Алан Тьюдик.

    • Севиче – рыба, маринованная в соке лайма.

    • Вайкики - туристический и культурный центр Гонолулу.

    • Джаред Кушнер – зять Дональда Трампа и его же старший советник.

    • Эссекский дом для реабилитации мутантов – вероятно, назван в честь Натаниэля Эссекса – суперзлодей Марвел по прозвищу Злыдень.

    • Культурная апроприация - это «воровство» элементов маргинализированной культуры представителями доминантной культуры. Белый Том Кэссиди называет себя Черным.

    • Рассел хочет сколотить банду, сравнивая себя и Джаггернаута с Тупаком и Айс Кьюбом - вероятная отсылка к фильму "Охота на дикарей", где персонаж Джулиана Деннисона мечтал стать рэпером и сколотить банду с Сэмом Нилом.

    • LinkedIn - cоциальная сеть для поиска и установления деловых контактов.

    • Моджо – злодей Марвел, враг Людей Икс.

    • Уэйд прикрикивает на Хорька, когда тот упоминает Канаду – Райан Рейнольдс родом из Канады.

    Фелисити – американский телесериал (1998-2002).

    • Дэдпул говорит, что Кэйбл очень низкий – метр восемьдесят. В комиксах рост Кэйбла более двух метров.

    • МакРиб – острый сендвич со свиными ребрышками. Не всегда есть в меню.

    Сахарный Мишка – мультяшный персонаж из рекламы хлопьев.

    • Исчезателя играет Брэд Питт.

    Единственный Выживший – фильм 1984 года, главный герой которого выживает после авиакатастрофы, не получив ни единой царапины, тогда как все остальные пассажиры погибают.

    • Комиксист, не умеющий рисовать стопы – это Роб Лайфилд, создатель Дэдпула и Кэйбла.

    • Одноглазый Вилли - отсылка к фильму «Балбесы» 1985 года, где был пират с одним глазом. Первый фильм в карьере Джоша Бролина (Кэйбл). Кстати, когда Уэйд отращивает ноги, он сидит точно в такой же рубашке, которую носил персонаж Бролина в «Балбесах».

    • Дэдпул называет Кэйбла Джоном Коннором – вероятно, отсылка к «Терминатор: Генезис».

    • Дэдпул вправляет голову и говорит «Отсоси, Мэл Гибсон» - отсылка к Смертельному оружию, где герой Гибсона Ригс вправлял себе плечо.

    • Тиндер – приложение для знакомств. Грайндер – приложение для однополых знакомств.

    • «А еще в «Предложении» Гай Пирс отлично сыграл» - шутка в том, что есть и другое «Предложение», с Райаном Рейнольдсом.

    • Колосс лежит в кровати, Дэдпул снаружи с магнитофоном – отсылка к аналогичной сцене из «Скажи что-нибудь» 1989 года.

    • Членодырка (Glory Hole) – отверстие в стене для пениса с целью совершения анонимных гомосексуальных сексуальных контактов, чаще всего в общественных туалетах. Очередной намек на гомосексуальность Колосса.

    • Шато – зАмок.

    • Брат Джаггернаута, умеющий читать мысли – это профессор Ксавье. Они сводные братья.

    • Унабомбер – анархист, рассылавший людям бомбы по почте.

    • "Эй, громила, скоро солнышко зайдет" – аналогичной фразой Черная Вдова успокаивала Халка в "Эре Альтрона".

    • Забавное наблюдение (не моё) – Джаггернаута победили при помощи кабеля (Cable) и бассейна (Pool).

    • Гингивит – воспаление десен.

    • Надеюсь, академия это видит – имеется в виду та, которая Оскар вручает.

    • « - Я люблю тебя. - Я знаю.» – очевидная отсылка к Звездным Воинам (Хан и Лея в Империи - обожаю этот момент).

    • Свайп - это проведение пальцем в горизонтальном направлении по экрану смартфона или планшета. В Тиндере свайпают вправо, когда человек вам понравился.

    • Помните «Йентл» и Барбару Стрейзанд? Так вот, когда Уэйд лежит раненный, он поет Кэйблу песню из "Йентла" «Папа, ты меня слышишь?». В реале Барбара Стрейзанд - мачеха Джоша Бролина.

    • «Перо мерзотней меча» - переделанная поговорка «Перо сильнее меча».

    • Дэдпул называет Боеголовку Одиннадцатой – здесь может быть отсылка к «Очень странным делам» (похожая прическа у тамошней Одиннадцатой), а также, к 11-му Доктору Кто, чинившему машину времени.

    • Genius Bar - специальная секция в сети розничных магазинов Apple Store, отведённая для бесплатных консультаций и технической поддержки.



ВНИМАНИЕ!!! После титров
ТРИ
доп.сцены!

Скачать:



Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...

Комментарии

kyberpunk
Модератор
отправлено 23.09.18 12:18  | 
  # 74933

Вы не просили, но получите :razz:

На составление списка отсылок потратил примерно много времени, поэтому настоятельно прошу ознакомиться, друзья. У кого еще есть какие-то мысли по поводу пасхалок и отсылок — пишите, обновлю.

7654
Генеральный спонсор
отправлено 23.09.18 12:27  | 
  # 74934

Спасибо! :oops:

K.E.N
отправлено 23.09.18 14:15  | 
  # 74939

Мишь просто шикарно! Знал, что ты переведешь)))

Старый
Генеральный спонсор
отправлено 23.09.18 14:44  | 
  # 74944

Да вы издеваетесь))) спасибо

urka_24
отправлено 23.09.18 14:47  | 
  # 74945

блин на день бы раньше

slaid1894
отправлено 23.09.18 15:06  | 
  # 74947

два Дэдпула в таких мегаохуительных переводах,ребята вы красавы!!!Спасибо!!! :oops:

sa1992
Участник сборов
отправлено 23.09.18 16:28  | 
  # 74951

СПАСИБО!!! :roll: :oops:

Limber
отправлено 23.09.18 16:38  | 
  # 74952

Сэмпл есть?

kyberpunk
Модератор
отправлено 23.09.18 16:51  | 
  # 74953

Кому: Limber

> Сэмпл есть?

Таким тут не балуемся.

petrena
Генеральный спонсор
отправлено 23.09.18 16:56  | 
  # 74954

Кому: kyberpunk

> Кому: Limber
> > Сэмпл есть?
> Таким тут не балуемся.

:mrgreen: Пора начать это дело,сэмпл,скриншоты :cool:

tsrman
отправлено 23.09.18 17:12  | 
  # 74955

1080 рип будет?

napaHouk
Генеральный спонсор
отправлено 23.09.18 17:19  | 
  # 74957

Ах ты ж хитросделанный остроумный звиздюк! Миш, я исключительно в положительном ключе :smile: Просто обидно и досадно, что не допёр как обыграть Орешка, и да у тебя получилось. Всё гениальное просто, пойти от противного и «быть менее». Сцука! Ларчик открывался очень просто )))
И ещё если уж ты в описалове вообще всякое собираешь, то имя Коннор на 13-й минуте — это дань памяти мальчишке умершему от рака и фанатевшему от Пула
И я не знаю отсылка ли это и если да, то на сколько осознанная, но на моменте, где победили Джагернаута фраза «Вот так это делается в матушке России» получается крайне двусмысленной, потому что Джагернаута победили «через жопу» по факту :mrgreen: В кинотеатре ржал с момента громко.

duuude
отправлено 23.09.18 19:20  | 
  # 74962

Еще одна отсылка:
когда мелкий Рассел говорит про Биги и Пака, это отсылка к фильму «Охота на дикарей» с этим же мелким новозеландским актером и Сэмом Нилом. По сюжету пацан хотел стать рэпером :idea:

duuude
отправлено 23.09.18 19:22  | 
  # 74963

Кому: duuude

> По сюжету пацан хотел стать рэпером

И если память мне не изменяет, он также хотел «создать банду» с Сэмом Нилом…

stevnin
отправлено 23.09.18 21:22  | 
  # 74967

«В стиле Буша-младшего» – Джош Бролин играл Буша-мл. в биографическом фильме.

napaHouk
Генеральный спонсор
отправлено 23.09.18 21:25  | 
  # 74968

Кому: stevnin

> Джош Бролин играл Буша-мл. в биографическом фильме.

И как эта информация соотносится с контекстом ситуации, когда произносится фраза?

7654
Генеральный спонсор
отправлено 23.09.18 21:39  | 
  # 74970

Постоянные намёки на гомосексуальность Колосса это такой тонкий глум над Россией? :sad:

Типа, поглядите на них, с понтом находятся в авангарде борьбы с педерастией, даже закон приняли (вспомните дикий вой гомосятины по всему миру и примкнувших к ним толерастов типа Мадонны с требованием лишить Россию олимпиады в Сочи), а их ведущий супер герой сам дырявый :razz:

Старый
Генеральный спонсор
отправлено 23.09.18 21:54  | 
  # 74972
>ибо не все знают про синдром Жильбера

почему вы оба с Женей не свели шутку к сбору гепатитников? желтуха — это гепатит А

starkergod
отправлено 23.09.18 21:58  | 
  # 74973

Кому: 7654
Кому: 7654

> Постоянные намёки на гомосексуальность Колосса это такой тонкий глум над Россией?

в Ultimate вселенной Марвел Колосс был геем

stevnin
отправлено 24.09.18 00:31  | 
  # 74976

Кому: napaHouk

> Кому: stevnin
> > Джош Бролин играл Буша-мл. в биографическом фильме.
> И как эта информация соотносится с контекстом ситуации, когда произносится фраза?

Учитывая кучу отсылок к фильмам Бролина, это еще одна отсылка.

kyberpunk
Модератор
отправлено 24.09.18 02:17  | 
  # 74977

Кому: Старый

Синдром Жильбера — это не гепатит. Соответственно, и сводить к нему незачем.

Кому: duuude

> Еще одна отсылка:
> когда мелкий Рассел говорит про Биги и Пака, это отсылка к фильму «Охота на дикарей» с этим же мелким новозеландским актером и Сэмом Нилом. По сюжету пацан хотел стать рэпером

Точно!

Кому: napaHouk

> имя Коннор на 13-й минуте — это дань памяти мальчишке умершему от рака и фанатевшему от Пула

Хм, не знал.

Старый
Генеральный спонсор
отправлено 24.09.18 07:06  | 
  # 74979

Кому: kyberpunk

Полиция гавайев тоже не улица разбитых фонарей :mrgreen:

kyberpunk
Модератор
отправлено 24.09.18 07:47  | 
  # 74980

Кому: Старый

Не надо путать местечковый сленг с названием заболевания.

farivan
V.I.P.
отправлено 24.09.18 13:36  | 
  # 74984

Ну и как выбрать, в каком переводе смотреть?!
Хоть монетку подбрасывай!
Миша, stimco, большое спасибо за релиз :roll:

Perevodman
╭∩╮(Ο_Ο)╭∩╮
отправлено 24.09.18 18:50  | 
  # 74992

Кому: farivan

> Ну и как выбрать, в каком переводе смотреть?!
> Хоть монетку подбрасывай!

Это же очевидно, в обоих! И подряд!

mestereo2110
Участник сборов
отправлено 24.09.18 18:57  | 
  # 74993

Вот это подгон! Михаил, stimco, поклон вам! :roll:

7654
Генеральный спонсор
отправлено 24.09.18 20:37  | 
  # 74994

Кому: Perevodman

>Это же очевидно, в обоих! И подряд!

Именно этим я сейчас и собираюсь заняться :sad:

Теперь в переводе Михаила Яроцкого :roll:

В этом фильме столько гэгов, приколов и отсылок, что посмотреть его дважды подряд сам бог велел. А уж в ином переводе и тоже от «переулковца» ну это вааще :roll:

Приступаю немедленно, чивоужтам(с) :roll:

Sklif1979
отправлено 24.09.18 21:59  | 
  # 74995

Большое «спасибо» за перевод Михаилу и stimco! :oops:

7654
Генеральный спонсор
отправлено 24.09.18 23:28  | 
  # 74999

А-ХУ-Е-ННО, чивоужтам(с)

Оба перевода — АГОНЬ :oops:

В каких-то местах круче получилось у Михаила, а где-то у Евгения.

Хоть сейчас садись компоновать из этих замечательных работ перевод своей мечты :sad:

Поклон всем причастным к появлению данного релиза :oops:

СэМ
Генеральный спонсор
отправлено 26.09.18 09:01  | 
  # 75033

Шож вы делаете,бесноватые?!)))

Battemen
Спонсор
отправлено 27.11.18 20:19  | 
  # 77195

• Дэдпул вправляет голову и говорит «Отсоси, Мэл Гибсон» — отсылка к Смертельному оружию, где герой Гибсона Ригс вправлял себе плечо.

А мне подумалось что это отсылка к Храброму сердцу.