RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

CHIPS / К.О.П.С.

kyberpunk   
1 Августа,
2017
КОПС. Перевод kyberpunk

Описание:
очередной разговорный комедос 2017 года с Майклом Пенья и Рядовым Кучей в ролях. Ненорматив 100+

Релиз доступен благодаря: ZeDOK, Shrooms, marveltm, napaHouk, 7654, Старый, Aniskin50, miklob, petrena, grobix, dikii, mestereo2110. Постер от Ольги Левицкой. Работа со звуком Переводман

Скачать:



Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...

Комментарии

Ananerbe
Спонсор
отправлено 03.08.17 05:33  | 
  # 60320

Спасибо всем причастным! Фильм смешной до усрачки! :mrgreen:

napaHouk
Генеральный спонсор
отправлено 05.08.17 00:31  | 
  # 60388

Бля! Честно думал, что очередная, проходная, тупая, похабная, америкосовская комедь. Однако, я ошибался. Сценаристы, сцуко, оказались птицами, отличающимися умом и сообразительностью. Реально куча отсылок и тонкого юмора и толстого юмора и неглупых местами диалогов и т.д. и т.п. АХУЕНСКИ! Фильма поступает в коллекцию. Всем причастным огромная благодарность за участие! :roll:
Миша, местами в голосину, настолько заебись! «Едрить твою мать, да ёлки-палки!» (с) :mrgreen:

DestinyVoid
отправлено 06.08.17 20:14  | 
  # 60433

теперь, если увижу говно на влажных салфетках у знакомых, смогу подъ*бать их.

VitVil
V.I.P.
отправлено 11.08.17 16:43  | 
  # 60517

Звуковая дорожка:
https://1drv.ms/u/s!AlKMffpHsiYTgP5oU5IuwLnLN11A-Q

stimco
отправлено 25.03.18 15:24  | 
  # 68445

в длинных диалогах перевод не успевает.
портится все спечатление.
походу 50% релизов переделывать надо.

Старый
Генеральный спонсор
отправлено 25.03.18 15:32  | 
  # 68446

Кому: stimco

ебать, ты откуда взялся, срыватель покровов? :twisted:

kyberpunk
Модератор
отправлено 25.03.18 15:32  | 
  # 68447

Кому: stimco

В дубляже все успевают при обрезке текста на 30%.

Старый
Генеральный спонсор
отправлено 25.03.18 15:35  | 
  # 68448

Кому: stimco

> в длинных диалогах перевод не успевает.

хоть бы поинтересовался вопросом. Не в курсе, что при переводе с английского русский текст на 25% длиннее получается? Здесь губоукладкой не занимаются, поищи на форумах дубляжа

stimco
отправлено 25.03.18 16:16  | 
  # 68449

Кому: Старый

ну здесь далеко не 25% и я с Вами на брудершафт не пил.
я занимаюсь губоукладкой, мне так комфортнее смотреть.
а сварганить дорожку за 5 мин — .. не мое.

stimco
отправлено 25.03.18 16:20  | 
  # 68450

я готов купить у вас голос.
у Михаила есть моя почта.
а качество наложения не супер.

Старый
Генеральный спонсор
отправлено 25.03.18 16:38  | 
  # 68451

Кому: stimco

Можно ответно тыкать, я не проткнусь.
Голоса данного не имею в наличии, так бы поделился без денег, не жалко.

Кому: stimco

> я занимаюсь губоукладкой, мне так комфортнее смотреть.

теперь понятно, а то выглядит как претензия.

Кому: stimco

> а сварганить дорожку за 5 мин — .. не мое.

тут таким тоже не промышляют. тут куют АВО

stimco
отправлено 25.03.18 16:56  | 
  # 68452

Кому: Старый
еще раз поправлю диалог — я абсолютно не в претензии.
высказал свое мнение.
например — смертельное оружие (1,2) пока посмотрел — наложено класс.
а здесь один пятиминутный момент испортил все впечатление.
в моем понимании — лучше не делать, чем делать не очень.
хотя погимаю — труд тоже не простой.

Старый
Генеральный спонсор
отправлено 25.03.18 17:04  | 
  # 68453

Кому: stimco

Ладно, без обид. Участвуй в жизни сайта, и делай как знаешь, качество всегда в почёте.

stimco
отправлено 25.03.18 17:09  | 
  # 68454

ну.. спасибо.

stimco
отправлено 28.03.18 22:29  | 
  # 68603
http://rutor.info/torrent/622547/kalifornijskij-dorozhnyj-patrul_chips-2017-bdrip-1080p-a

рип 1080p с изменненной дорожкой.