RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

The.Scene / Сцена

Perevodman   
21 Октября,
2012

The.Scene. Перевод ID-Daemon

Переводчик о сериале: The.Scene "Сцена" - это сериал про интернет, чат и файлообмен, про пиратов и тех, кто их ловит, про свободу и про деньги. Главные герои - участники пиратской сценовой рип-группы, распространяющей фильмы-новинки, до их официального выхода. Он выпускался в 2004-2006гг в интернете, эпизоды выходили раз в 3-4 недели. Вокруг него было очень много разговоров, ходили разные слухи, кто и зачем создал сериал, про это можно было бы написать целую статью.

В этом первом в своем роде фильме действие происходит на экране компьютеров его героев, где мы видим, как они общаются в чате. Содержание сериала лучше всего описывают слова главного героя, произносимые за кадром:

Более 200 миллионов людей в мире скачивают музыку, фильмы, сериалы и шоу, игры и другие электронные развлечения. Одна только музыка оценивается в более чем миллиард скачиваний в неделю. Большинство людей которые участвуют в файлообмене, не имеют понятия, откуда они берутся. Они понятия не имеют, что есть целый мир, огромная глобальная инфраструктура, которая существует исключительно для того, чтобы доставать и поглощать новый контент. На верхнем уровне этого механизма - место, откуда берутся фактически все эти файлы, которые потом расползаются по всему миру. Это место, где заключаются сделки, где доступ и идентификация личности ревностно охраняются, и где элитная группа технократов дергает за невидимые рычаги. Те из нас, кто облюбовали себе это место, придумали для него название. Мы называем его "сцена".

Перевод: ID-Daemon. Многоголосая озвучка: Sad Kit, Zack, lanz, Skaner, Kineza, Legonaft, ARiS, ID-Daemon

Как я узнал про сериал

Осенью 2010г я собирался перевести статью про Шейна Питмана, лидера релиз-группы Razor1911, одной из самых известных групп, пиративших игры, выпустивших Quake до официального выхода. Это довольно длинная и интересная статья про то, как он был на сцене, как его арестовали, и как сложилась его жизнь после этого.

В связи с этим я читал разные статьи на википедии, про варезную сцену, про группы, про операции ФБР, которые были проведены против них в разные годы, и в том числе наткнулся на статью про операцию "Site Down". В русской версии этого нет, но в английской упомянуто странное сходство между реальными событиями 2005 года и сериалом "сцена". Вот так я про него и узнал. Скачал, начал смотреть и был просто загипнотизирован им.


Необычный формат

В России "сцену" могли посмотреть лишь единицы, которые не только каким-то чудом узнали про сериал, но и достаточно хорошо знали английский язык и сленг, чтобы разобраться в невероятно закрученном детективном сюжете.

Атмосфера производит неизгладимое впечатление. Я следил за происходящим на экране компьютера, слушал стук клавиш, музыку, которую слушал персонаж. Я видел то, что мы сегодня привыкли делать каждый день, и уже не замечаем, как это выглядит. Я как бы оказался на месте героев фильма. Иногда инстинктивно хотелось двинуть мышкой какое-нибудь окно или закрыть его. Особенно необычное ощущение, когда мне самому во время просмотра кто-то писал в аське или надо было что-то посмотреть в интернете. Моя виртуальная жизнь перемешивалась с событиями фильма, и от этого происходящее становилось еще загадочнее. За неделю я не торопясь посмотрел все 20 серий.

Я сразу подумал, что неплохо бы это перевести, чтобы те, кто не знает английского, тоже могли посмотреть, сериал явно стоил того. Но как это сделать? Дело в том, что в этом первом в своем роде фильме действие происходит на экране компьютеров его героев, где мы видим, как они общаются в чате. Субтитры только запутали бы зрителя, экран и так перегружен текстом, порой одновременно меняющимся в разных окнах. Закадровый перевод тоже не подошел бы, даже если многоголосый, трудно было бы понять, какую строчку кто проговаривает. Похоже единственный вариант был - перерисовать английские буквы на русские, то есть фактически полностью переделать видео. Но я не знал, как это сделать.


Долгие 1,5 года поисков

Примерно через неделю я рассказал о "сцене" одному знакомому, и оказалось, что есть человек, который может попробовать нарисовать буквы, так как уже делал это раньше, иногда вставляя текст в видео, русифицируя отдельные надписи или слова к песне. Объемы работы конечно были несравнимы, но мы решили попробовать.

Ценой невероятных усилий за полгода удалось практически вручную нарисовать 1 серию и она была выложена на рутрекер. Раздача была сразу же закрыта из-за нестандартных технических параметров.

После переговоров с модераторами сериал всё-таки разрешили раздавать, но только не в разделе сериалов, а в разделе "разное", о котором я до тех пор даже не слышал. Не знаю кто как, но если я хочу посмотреть какой-нибудь фильм, я ищу в разделе "фильмы", сериал - в разделе "сериалы", а музыку - в разделе "музыка". Я подумал, что в разделе "разное" сериал вряд ли кто заметит. Но так как по 1 серии всё равно трудно оценить всю картину, я решил, что позже, когда будет готово больше серий, я могу обратиться с просьбой вернуть раздачу в сериалы.

Мы начали делать 2 серию. Шло время, и скоро стало ясно, что так мы весь сериал переведем лет через 10... За полгода его скачали считанные единицы, он по прежнему оставался в полной безызвестности. Казалось, что всё потеряно, перевод мы никогда не закончим, а даже если закончим, его все равно никто не увидит.

Так прошло почти 10 месяцев. Весной 2012г опять же случайно я познакомился с еще несколькими людьми, кто помнил этот сериал, и они тоже захотели помочь в переводе. Может нам повезло, а может это была закономерность, но вдруг возникло несколько отличных идей, была написана специальная программа, которая частично автоматизировала процесс рисования букв, и в результате 2 серия была завершена фактически за неделю!

Сцена. Многоголосый перевод

Скачать:



Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...

Комментарии

Perevodman
отправлено 22.10.12 00:00  | 
  # 3753

Добавил переводчика ID-Daemon, того самого что добил Бивиса и Баттхеда. Всем советую веб-сериал Сцена, единственный сериал про файлообмен)))

kerber
отправлено 12.12.13 05:23  | 
  # 11278

Несколько наивный (кучка нубов корчит из себя кул-хацкеров), но всё равно забавный сериал.
С другой стороны, если приблизить происходящее на экране к реальности — то смысл будет непонятен обывателю.
Продолжение-то будет? Всего вроде 20 эпизодов?

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 14.01.14 21:07  | 
  # 11836

http://habrahabr.ru/post/160083/

Подвесить бы линк или перенести целиком.
Интересная статья.