RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

RocknRolla / Рокенрольщик

Perevodman   
22 Марта,
2011

Рокенрольщик. Дмитрий Гоблин Пучков

Описание от Гоблина: Русский олигарх с подозрительной фамилией Омович хочет прикупить землицы в Лондоне. И начать там строительство домов, которые потом можно продать втридорога. Получить лицензию на строительство в цивилизованном Лондоне можно только за серьёзную взятку, и русскому олигарху оказывает помощь Ленни Коул - местный уголовный авторитет. По поручению Ленни работает суровая банда под названием "Дикая шайка", в которой состоят друзья по кличкам Мямля, Красавчик Боб и Раз-Два. "Дикая шайка" нападает на людей Омовича и отнимает у них семь миллионов евро, чтобы вернуть свои собственные долги Ленни. Омович даёт Ленни свою картину-талисман - на время, для удачи. Картину у Ленни воруют неизвестные. По следу разнообразных негодяев идёт подручный Ленни - Арчи, "Дикая шайка" и русские ветераны войны в Чечне. Всё перепутано, все охотятся друг за другом и непрерывно острят. Похоже, Гай Ричи после развода с Мадонной встал на путь исправления и снова стал снимать нормальное кино про бандитов.

По заказу компании Каро-Премьер мной сделан перевод художественного фильма Рок-н-ролльщик. Данный перевод представлен общественности в двух версиях. Сперва перевод, обработанный и цензурированный на Мосфильме, использовали для дубляжа фильма на Мосфильме же. В дублированной версии фильма, которая шла в прокате, нецензурной брани нет, большая часть текста исправлена редактором/укладчиком (самостоятельно, без моего участия).

Вторая версия перевода - закадровый перевод в моём исполнении - представлена на лицензионном DVD и Blu-ray. Озвучиваю всех героев один я, как обычно. Нецензурная брань в закадровом переводе "запикана". Тем не менее, любителям творчества Гая Ричи - рекомендую.

Вступительная речь со спецпоказа: Сегодня посмотрите, так сказать, без каких бы то ни было искажений, без цензуры в моём непосредственном исполнении. Следом за этим кино поступит в прокат в дублированном варианте. В дублированном варианте, там, произошла некоторая цензура. Поскольку не одобряют такой подход, который я практикую, его в кино пускать невозможно. Но, тем не менее, перевели, значит, как следует, задублировали, я там озвучил, ну, наверное, главную роль. Не знаю, как получилось, пока сам не видел, но хочется надеяться, что отлично.

Перевод, который вы услышите сегодня, он же выйдет на ДВД. Так что, если вам сильно хочется смотреть на ДВД, то есть смотреть так, как надо, то покупайте ДВД, посмотрите на ДВД. Плюс, у нас есть приз для сидящего, постоку поскоку, сегодня 19 число, вот кто у нас сидит в 19 ряду на 19 месте. Есть там кто-нибудь, нет? Похоже, приз останется у меня...

Обращаю ваше внимание, там присутствует нецензурная лексика, поэтому, если у вас есть дети, вы их умудрились с собой привести, закрывайте им головы подушками, там чтоб ничё не слышали. Всё. Всем желаю удачного просмотра. Скачать видео...



Как и было обещано, фильм вышел на ДВД с гоблинским дубляжем и закадровым переводом.

При этом закадровый голос Гоблина был подло запикан. Фильм содержит. Всего матов: 30 штук. Всего многоетажных конструкций: 7. Маты употребляются: 103 раза. Из них запикано: 95. Почему так - науке не известно... Очевидно кто-то решил напоследок нагадить, так как от такой выборочной цензуры толку нет.

Итого существует:
- запиканный овервойс Гоблина
- редактированный дубляж (Гоблин озвучивает главную роль)
- VoiceRip со спецпоказа
- переозвучка гоблинского перевода Sawyer888

Запиканная лицензия:

Незапиканный VoiceRip:



Комментарии

pechkin
отправлено 27.05.15 02:04  | 
  # 25729

Незапиканный VoiceRip молчит(