RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Pulp Fiction / Бульварное чтиво

Гаевский   
21 Мая,
2017
Бульварное чтиво

Описание:
перевод доступен благодаря: Аноним, sa1992, nortonn, Avatar-Lion, Старый, sancrew, Roy33, Wa1ker, RafL, napaHouk, Loki1982, Литти, dikii, Hannabar, beenz, Sabotage, igrok2012, DarveSh. Работа со звуком Переводман

Скачать:



Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...

Комментарии

Sabotage
Спонсор
отправлено 20.07.17 00:08  | 
  # 59842

Блин, только обнаружил что есть версия фильма на 10 минут дольше, жаль что не её Евгений перевел https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4004618

Kruj0k
Генеральный спонсор
отправлено 04.06.18 21:36  | 
  # 71351

Наконец-то посмотрел фильм в новом переводе. Культовая картина, которая заслужено прославила Квентина Тарантино и бесспорно показала, на что он способен.

Недаром имена Джона Траволты и Сэмюэла Л. Джексона тоже начали звучать на устах людей, ведь их карьера получила второе дыхание благодаря любви к кино Квентина.

Невооруженным глазом видно, как Тарантино с искренностью и внимательностью подошел к съемкам. Чувствуется, как он обожает снимать то, что он сам бы заценил. Авторский почерк проявил себя во всей красе.

Наглядное пособие по тому, как надо писать сценарий, снимать, подбирать удачное музыкальное сопровождение. Все сработано точь-в-точь, что комар носа не подточит. Нечасто попадается такой бриллиант в искусстве. Это стоит ценить.

Повествование нелинейное, тем интереснее смотреть и смаковать происходящее.

Диалоги прописаны мастерски. Многие фразы ушли в народ. Например: «Я – американец, дорогуша. Наши имена ни хера не значат». И многие другие.

Снято великолепно, что взгляд не оторвать. Так еще и загадки имеются, по типу дипломата Уоллеса. Очень любопытно, что же в нем находится.

Время пролетело незаметно, настолько сюжет держал внимание. Саунд прекрасно дополнял истории.

Актерская игра потрясающа. Выше всяких похвал. Все актеры на своем месте и впечатляли своим перфомансом. Каждый брал своей фишкой. Без внимания никто не остался.

Забавно, что в баре «Тощий заяц» официанта Бадди Холли сыграл Стив Бушеми, хотя в начальных титрах это не указано. Его сразу и не признаешь, если не приглядываться.

Момент с мистером Вульфом реально охуенный, прям изящный и смешной. По нему видно, что он профи в своем деле. За ним любо-дорого наблюдать. Ничего лишнего и по делу, быстро и элегантно.

Фильм в который раз меня порадовал. Приметил для себя новые детали, которые раньше не замечал. Остался очень доволен.

Отдельно хочу отметить шикарный перевод Евгения Гаевского. Кино заиграло новыми красками. Благодарю.

Гаевский
Автор
отправлено 05.06.18 07:29  | 
  # 71354

Кому: Kruj0k

> Благодарю.

Спасибо, старался. И спасибо за развёрнутый отзыв.

Rockdiller
отправлено 28.11.18 01:35  | 
  # 77206

Шикарный перевод. Смотрел фильм уже раз сто, но в этой озвучке зашёл как никогда.