RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Se7en / 7емь

Doctor_Joker   
28 Февраля,
2013

7емь. Перевод Доктор Джокер

Описание: Культовый триллер Дэвида Финчера с Брэдом Питтом и Морганом Фрименом в главных ролях. Детективы Миллз и Сомерсет расследуют череду устрашающих убийств, связанных общей религиозной темой семи смертных грехов - чревоугодие, алчность, леность, блуд, гордыня, зависть и гнев. Каждый из убитых был покаран неизвестным преступником, который затеял смертельно опасную игру с полицией и... грешниками. Бойтесь, ибо "пути Господни неисповедимы". Ведь никто не знает, кто тот неизвестный, возомнивший себя Богом, верно?

Вкратце про перевод: Это первый переведённый мной фильм у Дэвида Финчера, при работе над которым сразу же я столкнулся с тем, о чём говорит каждый актёр, снимавшийся у него. Это дотошная скрупулезность. Кино, вообще-то, на религиозную тематику, отсюда некоторые изучения соответствующей литературы, упомянутой в картине:
- "Божественная Комедия" Данте Алигьери (в частности, разделы "Ад" и "Чистилище"). Перевод брал всем известный - Лозинского.
- "Кентерберийские Рассказы" Джоффри Чосера (в частности, "Рассказ Священника").

Перевод семи смертных грехов взят общепринятый католический (он же указан был в описании).

И немного об адаптированных местах:
"Честный Серпико" - персонаж фильма с Аль Пачино "Серпико", честный полицейский, решивший бороться с коррупцией в правоохранительных органах. Брэд Питт скромно себя с ним сравнивает.
"Джон Доу" - в переводе дано пояснение после вопроса Брэда Питта Моргану Фримену. Вообще, у полицейских - это "неопознанный труп", как и отмечено в переводе. Но в англосаксонском праве - это неизвестный истец. Однако, тут речь, скорее, про труп.
"Огрызок Rolling Stones" - это я так назвал дуэт Мика Джаггера и Кита Ричардса "Glimmer Twins", потому как в России RS знают почти все, а GT - мало кто.
"Приказующий голос Джоди Фостер" - речь про покушение на президента Рейгана в 81-м, что и было отмечено при переводе
Ну, и типично американские названия журналов про интерьеры и оружие заменены на российские аналоги (уместные, понятное дело).

Про существующие переводы сказать ничего хорошего не могу. Это либо перевранный от и до текст от компаний-пиратов, либо вольные фантазии на тему с видеокассет от мэтров.
За помощь в переводе благодарность fabled50.
За заказ перевода благодарим будулайроманов!
Постер и юзербар за авторством slava_irish.

Скачать:



Комментарии

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 03.03.13 20:04  | 
  # 5671

Будет завтра.

mihey10
Генеральный спонсор
отправлено 05.03.13 07:00  | 
  # 5690

Лёш — док, не прими за грубость, перевод отличный, но начитка такая как будто ты устал и делаешь одолжение заказчику, как -то всё вяло, похоже на Иванова, дважды вчера засыпал под твоё монотонное бубнение, но таки досмотрел. Но как говорится, дарёному коню в рот не смотрят, замолкаю и спасиба всем причасным к твоему релизу.

farivan
V.I.P.
отправлено 05.03.13 10:27  | 
  # 5692

При таком объеме релизов, удивляюсь есть ли у Лёхи время спать :smile:

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 05.03.13 11:44  | 
  # 5693

mihey10 писал:

Лёш — док, не прими за грубость, перевод отличный, но начитка такая как будто ты устал и делаешь одолжение заказчику, как -то всё вяло, похоже на Иванова, дважды вчера засыпал под твоё монотонное бубнение, но таки досмотрел. Но как говорится, дарёному коню в рот не смотрят, замолкаю и спасиба всем причасным к твоему релизу.

Да какая грубость.
Это ж так спецом было сделано, они там все уставшие напрочь. Самый бодрый там Брэд Питт — его я старался озвучить соответствующе.
Фримена всё задрало, а Джон Доу — тихий сам по себе.

Но, я тебя понял. Присмотрюсь.

RELEESHAN
отправлено 30.07.15 15:22  | 
  # 28398

Здравия желаю !
Помогите пожалуйста скачать — с «магнета» информация о раздаче так и не подгружается

Лог-а-Лог
V.I.P.
отправлено 09.04.16 14:04  | 
  # 42189

Ну вот, пересмотрел «Семь» Финчера в субтитрах Дока Джокера. Великолепно. 4-ый раз ппросмотр по счёту. А лет 5 назад посмотрел первые 3 раза за три дня, каждый день подряд, даже в так себе MVO-переводе пробирает несказанно сильно.

В общем так. Это лучший фильм Финчера. Всё. Едва ли он вообще такую планку в будущем возьмёт вновь, даже приблизительно. В середине фильма, после того, как Фриман и Питт обнаружили третью жертву, я под давлением потрясающей атмосферы чуть со страху не обосрался окончательно (сильнее не было даже в первые просмотры), к тому же смотрел ночью — остановил и пошёл проверить остальные комнаты, плюс ванну и туалет — не забрался ли ко мне Джон Доу пока я фильм смотрю. Когда начинаешь совершать настолько смешные и идиотские поступки, как это ранее бывало в детстве при просмотре особо впечатляющих фильмов ужасов, то это достойно похвалы, вот она — Сила Искусства. :twisted:

Ангелы Чарли — братья Пилотки, ааа :?: