RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку


Описание:
В октябре 1994 года трое студентов института кинематографии пропали в лесах близ Бёркетсвилля, штат Мэриленд. Там они снимали свой документальный фильм. Спустя год были найдены отснятые ими материалы. Они - перед вами.

Пояснительный очерк:
В 1999 году маленький инди-фильм сорвал большой куш. Двое друзей-кинематографистов придумали технику "вирусного маркетинга" и грамотно внедрили её в массы, позднее её не раз попытаются применить многие авторы, в том числе и довольно опытные, но все они обломают зубы и останутся без успеха уровня "Ведьмы из Блэр" (да, Paranormal Activity, это про тебя). Это фильм, в котором концепт важнее воплощения, в котором нет чудовища (а может и есть, тут каждый решает сам), в котором есть три человека, тридцать пять страниц сценария без реплик, лишь описание сцен, и полная импровизация. Это фильм-безумие, который не должен был сработать, но сработал так, что пугает зрителей до сих пор. А теперь останавливайте ожидание абсолютного величия и подлинного ужаса. Это фильм, который вам либо очень нравится, либо сильно не нравится. Вы либо "въезжаете" в его атмосферу, либо нет. Он абсолютно несложный для понимания (в новом переводе - уж точно, про старые даже говорить не хочется, там всё до ужаса плохо и сохранено дай боже 50% смысла), но требует абсолютного вашего внимания, его надо смотреть в оба глаза и слушать в оба уха. Да, на него надо настроиться - и если вы найдёте общий язык, вас фильм не разочарует.
Касательно перевода - в фильме очень много мата, так оно и в оригинале, потому что актёры ДЕЙСТВИТЕЛЬНО потерялись в лесу и эмоции были неподдельные. Отсюда и вот это вот. Имя Рустин Парр переведено так, а не иначе, потому что это аллюзия на фамилию "РАСПУТИН".
Культурных реалий в фильме практически нет, кроме песенки из ситкома 60-х годов "Остров Гиллигана", его же герои обсуждают несколько минут. CP-16 - это плёночная камера (офигенная бандура).
У фильма нет официального score, но есть Микстэйп Джоша для поездки за Ведьмой из Блэр, говоря как есть - музыка, вдохновлённая фильмом. Вообще изначально в фильме должна была играть одна песня, The Animals - We Gotta Get Out of This Place (то есть, "Нам надо выбраться из этого места"), что вполне себе соответствует содержанию фильма, но права дорогие, потому обошлись без неё.
В 2000 году фильму не повезло, у него вышел убогий сиквел, назывался "Книга Теней", авторы которого решили СРУБИТЬ БАБЛА ПО-ЛЁГКОМУ, затея эта провалилась и третью часть отправили на полку. Спустя 16 лет справедливость восторжествовала и у фильма появилось НАСТОЯЩЕЕ продолжение, правильное. И вот его люди приняли, как следует. Смотреть его можно и нужно вот тут.

Работа со звуком - Skazhutin
Постер - Ольга Левицкая

Скачать:



Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...

Комментарии

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 31.12.16 13:06  | 
  # 51913

К столу!

Старый
Спонсор
отправлено 31.12.16 13:40  | 
  # 51916

Выпил

7654
Спонсор
отправлено 31.12.16 13:42  | 
  # 51917
>>>в фильме очень много мата

:roll: :roll: :roll:

Да!!! Лучшего подарка на НГ и желать было нельзя!!! :roll:

Огромное спасибо!!! :oops:

Всех переулковцев с наступающим!!!

Старый
Спонсор
отправлено 31.12.16 14:12  | 
  # 51919

Кому: 7654

И тебя, браза!

Star Dog
Участник сборов
отправлено 31.12.16 14:15  | 
  # 51922

А вот этот с удовольствием пересмотрю! Огромное спасибо. :oops:

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 31.12.16 16:09  | 
  # 51936

Я понимаю, что кассетный перевод пинать — это дело дурное, но всё-таки приведу несколько жгучих примеров:

>Around 1940… kids started disappearing.
>В прошлом году… начали пропадать дети.

(действие в фильме — 1994 год)

>Maybe, it’s rednecks?
>Может, это сектанты?

(речь про деревенщину)

Про «Остров Гиллигана» никто не понял и перевели наотшибись, получилась какая-то чушь. А ещё у того перевода была убийственно постная озвучка.

sa1992
Участник сборов
отправлено 31.12.16 16:20  | 
  # 51939

Спасибо!!! :roll:

podeni2
отправлено 31.12.16 19:29  | 
  # 51952

ой,спасибище.ни разу не видел этот шедевр

shagrath88
V.I.P.
отправлено 01.01.17 13:38  | 
  # 51976

Огромное спасибо!
Всех с наступившим!
:roll:

MrGlitch
отправлено 05.01.17 13:06  | 
  # 52073

Вообще обидно, что многие катят бочку на BoS. Фильм пострадал от руки Artisan, которые пытались в тупой слэшер с роЦкерским саундом, а Джо Берлингер (по природе документалист, который до «сиквела» уже снял нашумевшую документалку Paradise Lost) пытался более в, что ясно, мокьюментари о постепенно сходящих с ума подростков, поехавших на почве Блэрской ведьмы, но куча пересъёмок и перемонтажа испортили фильм. Слышал, что скоро выпустят Blu-Ray со всеми восстановленными сценами, которые вырезали алчные боссяры.

По сабжу — фильм хорош, смотрел в оригинале, грац за озвучку, пытался когда-то с переводом, переключил.

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 05.01.17 13:17  | 
  # 52076

Кому: MrGlitch

Ну смотри. Бэтмен не против Супермена в театральной версии — бессвязное говно. Продюсеры постарались. В режиссёрке — всё работает, как надо. Театралка от этого меньшим говном не становится.

Так и тут. Выйдет Book of Shadows режиссёрский — пересмотрим, обсудим. Пока — то, что есть, тупая херня.

Serzhest
отправлено 08.01.17 13:32  | 
  # 52195

Сопливый нос на обложке!

iVov4ik
Участник сборов
отправлено 15.02.17 03:07  | 
  # 53906

Ночью оч хорошо зашло, спасибо :oops: