RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Love Actually / В общем-то, любовь…

Doctor_Joker   
6 Января,
2016

В общем-то, любовь... (правильный перевод)

Описание:
Пожалуй, один из главных рождественских фильмов, снятых за всё время существования современного кинематографа. Про него слышал, наверное, каждый. Фильм-антология, где под Рождество перекрещивается несколько историй, смешных и не очень, грустных, но не всегда, неизменно одно - везде царит любовь. Ведь, в общем-то, любовь повсюду, как поёт один из главных героев Билли Мэк...

Дополнительно:
Без пояснений не обойдёмся, поехали.
Касательно релиза:

  1. Про название: конечно же, никакая это не "реальная любовь", а "в общем-то, любовь", или любой иной вариант, где слово "actually" переведено как-то иначе. Название взято из стартовой речи Хью Гранта. Потому-то и. А прокатное сделали таким, каким сделали, чтобы народ в кино шёл, конечно.
  2. Про ненорматив: в фильме всего-навсего около 10 нехороших английских слов. НЕ переводить их было бы критично для смысла, потому что сама суть их в шокировании зрителя, а в одной линии на это и вовсе ставится упор. Многих в, казалось бы, таком романтичном фильме это может шокировать, потому вот. Заранее предупредим
  3. Зачем форсированные субтитры: во-первых, на песни, некоторые из которых не просто дополняют атмосферу, а являются практически сюжетными. Во-вторых, суть эпизода с Фёртом такова что при озвучании голосом текста из этих субтитров - пропадёт общий смысл линии, потому что будут неясны действия героя-любовника.
  4. Ошибки в речи: в эпизоде с героем Фёрта наличествуют грамматические ошибки, как в Его речи, так и в Её, потому не удивляйтесь выражению "Много ли?" вместо "мало ли" и фразе "просить руки и печени" - герои недоучили языки

Касательно самого фильма говорить нечего, потому дам краткую сводку культурных отсылок:

  1. "Энт или Дек" - издевательство над названием дуэта комиков Энт и Дек, которых в Британии знают многие, а за её пределами - нет.
  2. Домина - в BDSM-практике т.н. госпожа, женщина, доставляющая мужчине/женщине НЕУДОБСТВА по его желанию, подробнее, разумеется, тут.
  3. "Мэри Жоппинс" - изначально имеющийся в тексте термин это малоизвестное обозначение троюродной "вымышленной" тётушки, которой отбрехиваются, чтобы не лезли. Поскольку герой Гранта хочет подчеркнуть ещё и свою "неказистость", проведена вот такая замена, для облегчения понимания.
  4. Песенка про короля Вацлава - скажу только, что тот, кто переводит Wenceslas Венцесласом - дурак и не лечится и отправлю читать вот эту мега-статью.
  5. "Западное Крыло" - культовый американский телесериал, авторства безумного и великого Аарона Соркина, которого сейчас мы знаем, как сценариста "Стива Джобса", "Социальной Сети", т/с "Новости" и других мега-говорливых проектов.
  6. "Бутыль" и "соломинка" или проблема ментальности: линия британца, считающего, что в США и тёлки круче, и дают резвее - смешна сама по себе, но эпизод в баре надо чуток объснить. Дело в том, что юмор в сцене с "А как этот предмет называется у вас???" строится на произношении, потому было решено говорить "бутыль" и "соломинка", а не "бутылка" и "трубочка", чтобы было понятно удивление, малоупотребляющиеся вариации против часто.

На этом, пожалуй, всё - если что-то будет непонятно, спрашивайте в комментариях, объясню.

Заказ - Старый
Работа со звуком - Переводман
Плакат - Ольга Левицкая

Скачать:



Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...

Комментарии

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 06.01.16 17:01  | 
  # 36844

Всем приятного просмотра и с наступающим Рождеством!

Старый
Участник сборов
отправлено 06.01.16 17:02  | 
  # 36845

Свершилось чудо. Невероятно обожаю этот фильм, бесчисленное кол-во раз пересмотрено в дубляже. Такое лёгкое, романтичное, атмосферно-новогодее творение, аж мурашки. Отсюда узнал Киру найтли. Давновынашивал идею правильного перевода, и видел только Алексея в качествве оного. Он проникся, как безумец, за что низкий поклон. Спасибо переводману, что дал свет релизу. Ура, с праздником, друзья, смотрим шедевр!

ZohanDvir
Участник сборов
отправлено 06.01.16 17:03  | 
  # 36846

Напишу и тут. Для меня — это действительно самый новогодний(или точнее рождественский) фильм. Он один способен придать мне дух праздников, потому регулярно пересматривается 31 декабря. Перевод песен, равно как и тех редких ругательств, обязателен в этом фильме, ибо все песни тут идут не просто фоном, а ругательства Билли Мака и «толстой» ассистенки Хью — это отдельная вишенка на торте. Сцена британца с американками в баре — замечтательная и шутки с произношением суперские — тут снимаю шляпу перед Алексеем — выкрутился знатно :oops: Старому еще раз мега-респект, ибо я сам после просмотра 31 декабря окончательно и безповоротно решил, что этому фильму нужен перевод Алексея и думал заказывать его, но раз тут опередили, то как и говорил в теме Дока: предлагаю собраться на два других фильма этого режа — The Boat that Rocked и About Time — оба фильма потрясающие, с шикарным кастом и там есть что грамотно переводить, то есть над чем потрудиться Алексею

Старый
Участник сборов
отправлено 06.01.16 17:03  | 
  # 36847

И Ольге за постер, само собой -’—.{@

7654
Участник сборов
отправлено 06.01.16 17:04  | 
  # 36848

Большое спасибо! :oops:

Старый
Участник сборов
отправлено 06.01.16 17:07  | 
  # 36849

Ах да, наконец-то фильм обрёл название, тк реальная любовь — не то, сразу начинают путать с труе романсом аки настоящая любовь и пошло поехало

sa1992
Участник сборов
отправлено 06.01.16 17:09  | 
  # 36850

Спасибо за такой подарок!!! :roll: С Рождеством!!

ZohanDvir
Участник сборов
отправлено 06.01.16 17:12  | 
  # 36851

Кому: Старый

это еще что. другому фильму повезло меньше — About time — Бойфренд из будущего — я когда начинал смотреть думал обычный ромком с МакАдамс аля Клятва или Ноутбук. И как же отвисла моя челюсть в конце… Фильм намнооооого глубже

Zedded
отправлено 06.01.16 17:40  | 
  # 36852

Всем привет! Всех с праздниками! Док-у большое спасибо за данный фильм! Одно огорчает не могу скачать. Подскажите, может есть другой способ?

Старый
Участник сборов
отправлено 06.01.16 17:53  | 
  # 36854

Кому: Zedded

> не могу скачать.

ну да, раздачи нет(

Zedded
отправлено 06.01.16 17:58  | 
  # 36855

Кому: Старый

ясно, буду ждать (

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 06.01.16 19:59  | 
  # 36861

Щас всё будет

Zedded
отправлено 06.01.16 20:09  | 
  # 36862

Кому: Doctor_Joker

Спасибо!!! Попёрло!!!

zav25
Спонсор
отправлено 06.01.16 21:45  | 
  # 36866

Фильм замечательный. Спасибо :oops:

Старый
Участник сборов
отправлено 06.01.16 22:23  | 
  # 36877

Восторг, только восторг

«Да, где, блядь, моё ебучее пальто!!!??»

7654
Участник сборов
отправлено 07.01.16 23:01  | 
  # 36918

Прям на удивление. Ненорматива кот наплакал, а понравилось безумно, чивоужтам(с)

Лучший, конечно, старый рокер Билли :mrgreen:

Очень понравилась история с Нисоном.

Кстате(с), одному мне показалось, что в этом фильме Эмма Томпсон вылитая Хиллари Клинтон, а Мартина МакКушон ахуеть как смахивает на Монику Левински? Ну и подтекст соответствующий, хе-хе(с) :sad:

Ганс Груббер, от же Метатрон тоже сыграл выше всяких похвал.

Браво-брависсимо Алексею Матвееву за совершенно изумительные перевод и озвучку! :oops:

Огромное спасибо Старому за заказ. Ведь именно благодаря тому, что этот замечательный фильм появился в «Переулке Переводмана» я и обратил на него внимание.

Поклон Переводману за традиционно безупречный звук, а Ольге Левицкой за отличный плакат :oops:

7654
Участник сборов
отправлено 07.01.16 23:22  | 
  # 36919
Да, не могу не сказать про историю Сары и Карла.

Меня самопожертвование Сары ни хуя не умилило. Это, блядь, совершенно за гранью идиотии. Спустить в унитаз всю свою жизнь, любовь, детей, которые никогда не родятся ради брата-ебаната?

Ну устроила ты его в приличную психушку — замечательно. Строй же свою жизнь, дура! Никто не мешает тебе навещать шизанутого братца хоть несколько раз в неделю, какие проблемы?

Но вот так, каждые пять минут развлекать придурка (который через минуту и не вспомнит о предыдущем звонке), совершенно сознательно выбрасывая на помойку свою жизнь? Или она в этом ловила какой-то извращённый кайф?

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 07.01.16 23:26  | 
  # 36920

Кому: 7654

ППКС.

Старый
Участник сборов
отправлено 08.01.16 02:33  | 
  # 36923

Кому: 7654

Смотри на здоровье! И я ахуел, что там мат, Алекс круто перевёл как обычно)

RafL
Участник сборов
отправлено 09.01.16 13:50  | 
  # 36969

а будет рип побольше? 720? а лучше бы 1080 :smile:

kyberpunk
Модератор
отправлено 09.01.16 14:22  | 
  # 36970

Кому: RafL

Дороги же есть, прикрутите
*надо будет Переводману кинуть идею насчет ФАКа по прикручиванию дорожек*

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 09.01.16 14:50  | 
  # 36971

Если подобрать рип идентичный по длинне и назвать дорожку так же, плеер её сам подхватит.

Правда, это не подойдёт тем, кто не пускает на ТВ сигнал с компа. Но для них есть другой мануал: http://perevodman.com/articles/20598/ :idea:

RafL
Участник сборов
отправлено 09.01.16 15:25  | 
  # 36973

Кому: kyberpunk

дороги крутить я умею)
только рипы в сети длиннее чем эта дорожка, а вот готовый рип норм, видимо оттуда и возьму

ZohanDvir
Участник сборов
отправлено 09.01.16 16:56  | 
  # 36976

кстати к этому фильму есть две дорожки с слегка отличающимся музыкальным сопровождением — там вроде две песни заменены фоновые — одна из них на титрах

Старый
Участник сборов
отправлено 09.01.16 17:36  | 
  # 36979

А я обожаю стандартный рип Переводмана с любовью прикрученной дорожкой, неприхотлив))

napaHouk
Генеральный спонсор
отправлено 11.01.16 03:39  | 
  # 37056

Наконец собрав рип по высшему разряду, я таки заценил сей экземпляр синематографа…
Старый, я хрен знает как передать признательность за релиз, но едрить тебя растудыть!!! СПАСИБО! Без понятия как так получилось, но за все эти годы с момента выхода картины (12 лет сцуко), она оставалась непросмотренной ни разу, ни в дубляже, ни в оригинале, а тут ХУЯКС! и сразу в ахуенском переводе. Реально подарочек под ёлку… :oops:
Док, и тебе огромное спасибо! Работа с душой. Смотришь и слушаешь с удовольствием не отвлекаясь. Явных багов пребывая в эйфории не нашел )))) Интонация для Мистера Бина — изюминка!
Ну и Переводману спасибо за возможность заценить творение в отменном качестве!

Старый
Участник сборов
отправлено 11.01.16 07:01  | 
  # 37058

Кому: napaHouk

как же я завидую, глянуть сразу в Лёхе — счастливчик)