RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Смертенепроницаемая. Алексей Док Джокер Матвеев

Вторая часть безбашенного проекта Тарантино/Родригеса "Грайндхаус" - Смертенепроницаемая. Фильм представляет собой две истории, связанные персонажем Курта Рассела. Он играет матерого водителя - Каскадера Майка, который сделал свою машину неубиваемой в случае любой аварии.
И вот однажды Каскадер встречает в Салоне Техасского Чили 3х девушек, которые решили толково "оттянуться" перед заездом в домик на озере отца одной из дам. Что было дальше? О, лучше вам самим поглядеть. Не забудьте пристегнуть ремни безопасности - будет жесткая поездка

Относительно перевода: Поскольку фильм снял Квентин Тарантино, то в выражениях, понятное дело, не стесняется никто. Ругаются обстоятельно, но строго по делу. Никакой отсебятины. Перевод добротный, разительно отличается от профессионального дубляжа в лучшую сторону.
И еще относительно названия фильма - при локализации русские переводчики использовали переводчик PROMT, благодаря чему Death Proof из характеристики машины превратилось в какое-то непонятное Доказательство Смерти, что само по себе звучит абсурдно. Адекватней будет перевести как "неубиваемая" или "смертенепроницаемая"

Перевод: stevvie
Редакция и озвучка: Doctor_Joker

Грайнд-хаус постеры

Постеры: MrRose (бело-красный), Perevodman (вырвиглазно-желтый), timyrovecTM (желтый классик)
Постер от Мистера РозочкиПостер от Переводмана

Баннер: timyrovecTM

Смертенепроницаемая

Скачать:

Комментарии

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 19.08.11 16:04  | 
  # 1034

Эцсамое, переводман, допили теги сам, а то я куда-нить не туда тыкну.
======================
Фильм будет на выходных.

MrRose
Озвучка
отправлено 19.08.11 19:40  | 
  # 1038

Вы за что так постер износиловали то?

Bloodymetall
отправлено 19.08.11 22:16  | 
  # 1040

Белосерый круче. желтый ни о чем… :eek:

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 19.08.11 22:18  | 
  # 1041

Bloodymetall:
Я вообще вот этот хочу.
http://st.kinopoisk.ru/im/poster/5/9/0/kinopoisk.ru-Death-Proof-590666.jpg

Но хз кто перерисует.

Perevodman
отправлено 20.08.11 01:14  | 
  # 1042

Bloodymetall:
Я протестую! :roll:

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 20.08.11 08:44  | 
  # 1044

ПЕРЕРИСОВАЛИ НЯШУ

Perevodman
отправлено 28.08.11 02:09  | 
  # 1092

Посмотрел Дуд Пруф. Ништяк получилось. Совсем другой фильм! Ещё раз подумал о названии. Пришёл к выводу — «Неубиваемая». Именно так бы на сегодняшний день назвал бы такую тачку.

Из Тарантины уже почти и нечего переводить. Почти все картины мастеры обзавелись правильным переводом!

kyberpunk
Модератор
отправлено 29.08.11 05:57  | 
  # 1096

Perevodman:
Ага, только второй Билл остался

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 29.08.11 08:32  | 
  # 1098

kyberpunk:
Роуз вроде обе-две хотел перевести

kyberpunk
Модератор
отправлено 29.08.11 09:49  | 
  # 1100

первую есть ли смысл. Вроде у Гоблина норм перевод. А вот вторую точно нужно

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 29.08.11 10:08  | 
  # 1102

kyberpunk:
Ну в том смысле, что если смотреть кино — то две части в переводе одного человека, что вполне логично

kyberpunk
Модератор
отправлено 29.08.11 10:45  | 
  # 1103

Doctor_Joker:
Ну логично с одной стороны. А с другой, у нас тут есть фильмы, разные части которых переведены разными переводчиками. В любом случае, пусть Роуз сам решает, раз решился взяться за эти фильмы

Perevodman
отправлено 29.08.11 11:49  | 
  # 1104

kyberpunk писал:

второй Билл остался

Doctor_Joker писал:

Роуз вроде обе-две хотел перевести

Из секретных источников стало известно, что возможно вторую часть скоро выложат в Тайкуне…

kyberpunk
Модератор
отправлено 29.08.11 13:26  | 
  # 1106

Perevodman:
Новость хороша

MrRose
Озвучка
отправлено 29.08.11 17:46  | 
  # 1108

Perevodman писал:

Из секретных источников стало известно, что возможно вторую часть скоро выложат в Тайкуне…

А мне похеру. Я всё равно переведу.
kyberpunk писал:

у нас тут есть фильмы, разные части которых переведены разными переводчиками

Я хоть у бей считаю Билла как один фильм. Я даже если и смотрю, то только дуплетом. Посему и хочу перевести обе две и разом.

kyberpunk
Модератор
отправлено 30.08.11 02:31  | 
  # 1110

MrRose писал:

Я хоть у бей считаю Билла как один фильм

А мне наоборот))) Уж очень они по стилистике разные

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 30.08.11 08:47  | 
  # 1111

kyberpunk писал:

Уж очень они по стилистике разные

Да.

Perevodman
отправлено 30.08.11 19:49  | 
  # 1112

MrRose писал:

А мне похеру. Я всё равно переведу.

Переведи лучше КО3 :D

MrRose
Озвучка
отправлено 30.08.11 21:04  | 
  # 1114

Perevodman писал:

Переведи лучше КО3

Чагой?
Билла переведу. Уж очень хочется))))

Perevodman
отправлено 30.08.11 21:34  | 
  # 1116

Крепкий Орешек 3. И в отличии от Билла, у него нет ни одного достойного перевода! А кино смешнючее и ненормативное!

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 30.08.11 21:55  | 
  # 1118

Perevodman писал:

Крепкий Орешек 3. И в отличии от Билла, у него нет ни одного достойного перевода! А кино смешнючее и ненормативное!

Я подумываю насчет четвертой в следующем году…
Там Кевин Смит появляется на 10 минут, и Рамона есть

Perevodman
отправлено 30.08.11 22:33  | 
  # 1119

4, к сожалению, тупая голливудщина. Сделан исключительно с целью собрать бабла на франшизе, вследствие чего имеет рейтинг PG-13. О чём сам Кевин и рассказал в 3 вечере…

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 30.08.11 22:50  | 
  # 1120

Perevodman писал:

4, к сожалению, тупая голливудщина. Сделан исключительно с целью собрать бабла на франшизе, вследствие чего имеет рейтинг PG-13. О чём сам Кевин и рассказал в 3 вечере…

Зрелищный. Мне больше чем достаточно.
3й смешной — базару нет.