RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Jarhead / Морпехи

Perevodman   
3 Декабря,
2013
Морпехи. Перевод М.Чадов

Описание:
Авторский перевод М.Чадова


Скачать:




Комментарии

Юрий Деточкин
Участник сборов
отправлено 07.12.13 12:36  | 
  # 11135

Приветствую Вас. Подскажите будут только дороги? Фильма не будет?

Юрий Деточкин
Участник сборов
отправлено 07.12.13 12:42  | 
  # 11136

Нашел фильм с Вашим переводом на рутрекере, но к сожалению его прикрыли. К кому обратиться за данным фильмом с Вашим переводом

Vincent_2009
Автор
отправлено 07.12.13 15:16  | 
  # 11144

На руторе, по-моему, тоже раздается.

Юрий Деточкин
Участник сборов
отправлено 07.12.13 15:39  | 
  # 11145

Кому: Vincent_2009

На нем закрыли. Написал письмо выложившему на нем. Может он подскажет.

Юрий Деточкин
Участник сборов
отправлено 07.12.13 15:54  | 
  # 11147

Кому: Vincent_2009

Спасибо. Нашел данное место. С Уважением.

SOLDLUCK2
Переводчик
отправлено 08.12.13 23:05  | 
  # 11203

Фильм просто обалденный.

Здесь нет пафосных перестрелок и кучи взрывов, но зато как всё снято! 24:50 — небывалая атмосфера мощи и натиска наступления! Казалось бы в кадре всего 10-15 армейских джипов, наступающих в знойном мареве иракской пустыни. Но сделано это под зубодробительную композицию. И сделано очень круто. Создается ощущение, что через 5 минут эти 10-15 машин перемолотят всю иракскую армию.

Вроде бы обычная бытовуха армейских будней снимается. И снайперам даже выстрелить не дают, но при этом смотрится на одном дыхании. Очень четко показано становление главгероя. От дебильной улыбки и оловянных глаз-пуговиц на старте в учебке до взгляда матерого волчары перед выходом на задание. Замечательно показана атмосфера смерти среди остовов сожженных автобусов и авто.

Временами отличные реплики и зарисовки быта.

«Времена Рэмбо прошли. Прежде чем сделать выстрел, вы должны получить разрешение».

Отдельное спасибо за хороший перевод и озвучку.

farivan
V.I.P.
отправлено 09.12.13 12:03  | 
  # 11206

У меня есть предложение: при выкладывании дороги указывать её продолжительность, чтобы было меньше вопросов, к какому рипу она подходит

Doctor_Joker
Модератор
отправлено 09.12.13 15:22  | 
  # 11212

Кому: farivan

> У меня есть предложение: при выкладывании дороги указывать её продолжительность, чтобы было меньше вопросов, к какому рипу она подходит

Не ты первый предлагаешь)

Perevodman
отправлено 09.12.13 18:02  | 
  # 11213

Кому: farivan

Буду стараться. Этот под 02:02:42

denis077
отправлено 12.08.16 11:14  | 
  # 46088

а сам фильм где в переводе г-на Чадова можно качнуть… в силу жопорукости привинтить дорогу к рипу для меня проблема…

Михаил Чадов
Автор
отправлено 12.08.16 14:29  | 
  # 46092

Кому: denis077

Держите ссылку:
https://yadi.sk/i/T7vyiusDuAN9d