Seoul Station / Станция Сеул. Перевод Переводман. Озвучка М.Чадов

Описание: Мульт является приквелом зомбо-апокалиптичного фильма "Поезд в Пусан". Одни из главных действующих лиц — бомжи. Важно понимать, что в параллельной азиатской вселенной это очень смешно. Особенно, когда девку принимают за бомжиху, а старого бомжа величают сером.

Заказал 6yxaHbl4. Озвучка Михаил Чадов. Перевод и работа со звуком Переводман

Скачать:






Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...




Единоличный заказ:  6yxaHbl4

Комментарии

как раз собрался смотреть фильм, а потому вопрос. В каком порядке лучше смотреть? Не всегда Приквел лучше смотреть вначале… А потому реально интересно ваше мнение.

0

Кому: Volshebnik

Лучше начните просмотр с "Поезда в Пусан". Причем в озвучке Колобков

0

поезд в пусан будет? а то я хотел заморочиться что бы [не смотреть в плохом переводе] как камрад Kruj0k

0

Кому: dikii

> поезд в пусан будет?

Заказывать никто не заказывал пока, а Поезд крут, это да :roll:

0

Кому: dikii

У Колобков правильный перевод. У них переводчики переводят с оригинала, никаких ансабов

0

Кому: Kruj0k

> У Колобков правильный перевод.

:twisted:

 
:twisted: :twisted: :twisted: :twisted: :eek: :eek: :eek: :-]
0

Кабздец. Вот так живёшь, и не знаешь, что ещё и приквел есть. И фильм годный. Понравился. А то задрали уж эти толерантные западные сценарии про добрых зомбэ. "Я зомби", "Во плоти" и типа того. Блевотные. "Я зомби" хоть смешной иногда, деваха забавно кривляется.
В целом, ща качну, заценю. Спасибо! :?:

0

Уважаемые админы!
Кажется, в описании фильма надо поменять "сер" на "сэр"))

0

поделитесь дорожкой пожалуйста

0

| Регистрация

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля