RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Defendor / Стражж

Perevodman   
3 Апреля,
2011

Стражж. Михаил Чадов

Пару слов о названии. Точнее, о моем варианте названия. Понятно, что смысл слова другой, но вариант ЗащитнеГ на мой взгляд ни чем не лучше. Он так же не передает смысла названия. Если считать это опечаткой, или, скажем приколом, то как тогда переводить встречающиеся в фильме надписи: Defendoor, Defendog. Да, все правильно Defender - это Защитник. А Defendor, это составное слово, точно такое же, как и Defendoor. Dor - насекомое, жужжащее во время полёта (жук и т. п.). В фильме эти жужжащие насекомые появляются в виде ос.
Именно поэтому я и подчеркнул эту жужжащую составляющую в названии. © М. Чадов


Скачать:



Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки...