RSS подписка Follow Me Переводман на Facebook Переводман Вконтакте Подписка на почтовую рассылку

Запись перевода в Вегасе

Отдельная статья о том, как в Sony Vegas записывать перевод:

  • открывая MKV без перекодировки в любой программе!
  • открывая в любой программе AC3, DTS с любым видео, вместе или отдельно!!
  • открывая SRT субтитры без перекодировки видео в любой программе!!!

Раньше руководство про запись в Вегасе было частью этой статьи. Но использование Cockos Reaper намного более простое и продуктивное, поэтому основная статья была переделана под него, а здесь описан Вегас отдельно.

1. Скачиваем редактор нелинейного монтажа аудио и видеофайлов Sony Vegas Pro 11, 10, 9

  • Основное отличие Вегаса от аудиоредакторов, понятное дело, в поддержке видео. Звук, конечно можно писать и в аудиоредакторах, например Adobe Audition, а видео запускать на обычном плеере. Однако такой способ имеет один, но существенно усложняющий работу, недостаток. Надо отдельно перематывать запись в аудиоредакторе, а видео отдельно в плеере. Тогда, как мультитрек (рабочая область программы, позволяющая работать с несколькими мультимедийными дорогами одновременно) в Вегасе позволяет:
    • одновременно слушать оригинальную дорогу, смотреть видео с сабами и записывать голос
    • слушать, что получилось в любом нужном месте
    • прерывать запись перевода и начинать её с любого места
    • перезаписывать любые неудачные моменты
  • Конечно, Вегас, не единственная программа, которая всё это умеет. Основной его конкурент - программный секвенсор Magix Samplitude ничем не уступает, а на профессиональном оборудовании способен дать лучшие результаты в чистоте записи голоса, т.к. сделан, прежде всего, для работы со звуком, а Вегас для работы с видео. Единственный недостаток Самплитуда - откровенно корявая работа даже с простыми авишками может быть устранена тем же способом, что описан здесь в следующем пункте. Для домашнего уровня записи выбор Самплитуда значения не имеет, да и, освоив Вегас можно достаточно быстро понять, где аналогичные функции у Самплитуда. Для новичков же, более простой в использовании Вегас будет более верным решением
  • Настраиваем Вегас:

    1. Открываем Вегас, выбираем меню Options -> Preferences -> вкладка Audio Device и если необходимо выбираем нужные устройства и жмём ОК:
    Выбираем девайсы
    Девайсы у каждого свои. Если для выбора доступно несколько вариантов, и неизвестно какой выбрать, то нужно поэкспериментировать. Правильность выбора определяется по результату. При правильном выборе Audio Device Type и Default stereo and front playback device - звук будет проигрываться в наушниках. А при правильном выборе Default audio recording device - звук будет записываться через микрофон. Наушники подключать надо в зелёный разъём аудиокарты, а микрофон в обычно розовый, если кто не в курсе

    2. Обязательно создаём специальную папку для проекта. Ни в коем случае её нельзя создавать в каких-либо папках Windows (Мои документы, Мои записи, Мои рисунки и прочая чушь). Иначе в случае поломки винды в процессе записи, все материалы будут потеряны. Свободного места на диске должно быть достаточно - 10 гигабайт сойдёт. Просматривать содержимое папки в Вегасе можно через специальное окно explorer. Кроме того, нужно отключить окно триммера. Триммер предназначен для монтажа видео и при записи перевода совершенно не нужен, будет только мешать:
    Настраиваем Вегас
    Ещё нужно указать специальную папку, в которую будут сохраняться промежуточные файлы и дубли голоса. В процессе работы Вегас будет создавать тысячи *.wav и *.sfk файликов с отдельными фразами. Это рабочие файлы и удалять их тоже нельзя до самого конца. Так же, они могут пригодиться, если например какая-то фраза затерялась в процессе работы. Если её записывали, то она останется лежать в этой папке.

    Кроме того, Sample rate надо выставить на 48 kHz. 44,1 kHz рекомендуется ставить только если запись идёт на микрофон за 100р. на дешевенькую встроенную звуковуху. Обладатели очен дорогостоящих звуковух и микрофонов могут поставить на 24 и Bit depth. Чем круче аппаратура, тем большее значение этих двух параметров надо ставить и тем больше будет весить конечный файл с озвучкой.

    Ещё можно поставить галочку на Start All New Projects With These Settings - чтобы любой новый проект создавался с данными настройками по умолчанию.

    3. Назначаем горячую кнопку на команду начала/остановки записи голоса, которая будет в дальнейшем постоянно использоваться. Дело в том, что при нажатии на неё мышкой:
    Начать/остановить запись голоса. Ctrl+R
    в начале и в конце фраз автоматически будет записываться и сам щелчок мышки, который убрать потом, будет весьма проблематично. Тоже самое будет, если нажимать и горячие клавиши, по-умолчанию Ctrl+R. Звук этих, обычно заезженных кнопок, может быть даже громче клика мышкой. Решить эту проблему можно заменив стандартные горячие клавиши на более "тихоходную" и незаезженную клавишу. Обычно это нечто вроде NumLock, Pause, Scroll Lock, Print Screen и т.п. Если же клавиатура мультимедийная, то Вегас позволяет назначить какую-нибудь из медийных клавиш, которые обычно нажимаются вообще беззвучно. Для установки и использования горячей мультимедийной клавиши предварительно надо поотключать все программы, которые могут их использовать (пока что были замечены конфликты при включенных LogitechSetPoint, foobar2000, KMPlayer)

    Для этого выбираем меню Options -> Customize Keyboard и в появившемся списке находим подпункт Record пункта Transport. Кнопкой Remove удаляем стандартное сочетание, в поле Scortcut keys жмём нужную клавишу и кнопкой Add добавляем её. Затем жмём ОК.
    Настройка горячих клавиш в Вегасе

    4. Так же, желательно отключить:

  • Automatically open last project on start up - автоматическое открытие последнего открытого проекта при запуске Вегаса. Поначалу такая опция может и пригодится, но если проектов станет много, то данная опция начнёт скорее мешать
  • Promt to keep files after recording - очень назойливое всплывающее окошко с выбором действий, которое будет появляется после записи каждого фрагмента. Единственное нужное действие при озвучке - удаление записанного фрагмента можно сделать простым нажатием клавиши Delete
  • Отключаем ненужные для озвучки опции
    Выбираем меню Options -> Preferences -> вкладка General. Убираем соответствующие галочки, жмём ОК

    5. Если машина недостаточно мощная, можно изменить качество отображения видео в окне Video Preview:
    Качество просмотра в Вегасе
    выбрав, например, Preview или Draft

2. Подготовка рабочего материала

  • Пятый пункт руководства по работе с avisynth не является обязательным. Он служит ответом на вопрос, как открыть в Вегасе (или аналогичной программе) AC3 звук или внешние субтитры и актуален только для тех, кто не хочет постоянно вшивать сабы в видеоряд с помощью перекодировки видео. Кому проще каждый раз вшивать сабы в видеопоток могут смело пропускать этот пункт и переходить к следующему
  • Скачиваем видео с выбранным FPS и оригинальной дорогой:
    • Дорогу можно, конечно, скачать и отдельно, главное чтобы по продолжительностью совпадала. Хотя логичней всё же скачать релиз уже с оригинальной дорожкой. Так ошибиться с продолжительностью дороги невозможно. Количество других дорог в релизе никакой роли, при этом, не играет
    • Формат видео/аудио может быть абсолютно любым. Ниже описан специально разработанный Переводманский революционный способ работы, позволяющий для озвучки скормить Вегасу (и не только ему) абсолютно всё, что проигрывается на плеере. Кроме, разве что DVD и Blu-Ray дисков
    • Однако пихать в Вегас HD видео/аудио всё-таки не следует. Идеальным выбором будет avi/mkv рип не более пары гигабайт с MP3/AC3 (можно даже 5.1) дорогой. Если пихать более увесистый материал, то возможны подвисоны даже на весьма мощных ПК
    • Внешние сабы Вегас тоже скушает без всяких проблем, и проигрывать их будет с любым видеорядом. Никакой перекодировки для вшивания сабов в видеоряд больше не надо
    • Ещё раз проверяем, не ошиблись ли в выборе FPS видео, совпадает ли продолжительность оригинальной дороги с видео (если дорога скачивалась отдельно), подходят ли сабы с нужным переводом под скачанное видео
  • И переходим к софту:
    • Скачиваем и устанавливаем последнюю версию фрэймсервера AviSynth
    • Скачиваем архив с последней стабильной версией плагина ffmpeg. В архиве находим файл ffms2.dll и копируем его в папку плагинов установленного AviSynth. Например в C:\Program Files\AviSynth\plugins\
    • Скачиваем архив с плагином vsfilter_20050301.zip. Берём из него файл VSFilter.dll и переносим в тот же каталог AviSynth плагинов. В архиве есть и версия для работы с сабами в кодировке Unicode. Если вместо сабов в дальнейшем получатся иероглифы, то надо поменять VSFilter. Или сохранить в другой кодировке сабы
    • Создаём обычный текстовый файл с расширением *.avs и копируем в него следующее содержимое (или качаем отсюда):
      скрипт

      # указываем путь к плагину ffms2
      LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth\plugins\ffms2.dll")

      # указываем путь и название видео
      Video = FFVideoSource("C:\Project1\Film.mkv")

      # указываем путь и название оригинальной дорожки
      # если нужная дорожка вместе с видео, то указываем её порядковый номер после запятой
      # чтобы узнать точно, нужно открыть файл плеером или MediaInfo и посмотреть
      # если дорога всего одна, то значение соответственно - 1
      # если же дорога отдельно, то порядковый номер и запятую перед ним надо убрать
      Doroga = FFAudioSource("C:\Project1\Film.mkv", 3)

      # если звук 5.1 то ничего не трогаем, а если моно/стерео, то в начале следующей строки ставим решётку
      Mono = GetChannel(Doroga, 3)

      # если звук моно/стерео, то после запятой должна стоять переменная Doroga, а если 5.1, то Mono
      AudioDub(Video, Mono)

      # указываем путь к плагину vsfilter
      LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth\plugins\vsfilter.dll")

      # указываем путь к сабам
      TextSub("C:\Project1\MySub.srt")

      # в названиях файлов и путей к ним желательно использовать только латиницу


      редактируем скрипт в соответствии с подсказками и сохраняем
    • Скачиваем и устанавливаем ffdshow. В папке, в которую был установлен ffdshow, находим и запускаем makeAVIS.exe (ярлык можно повесить на рабочий стол):
      создаём псевдо-avi

      makeAVIS

    • При добавлении в программу *.avs скрипта она ненадолго подвиснит. Время зависит от размера видео и мощности ПК. На неплохой машине при 2 Гб файле время ожидания составит примерно пару минут
    • Процесс создания avi файла займёт примерно такое же время. Этот avi и будет открываться Вегасом. Весить он может около гигабайта, в зависимости от продолжительности фильма
    • Удалять исходное видео, дорогу и сабы до полного окончания озвучки ни в коем случае нельзя!!
    • Кроме того, в процессе создания avi могут возникнуть файлы с различными расширениями, например *.ffindex, *.sfk и др. Их удалять тоже нельзя
  • Поначалу работа с aviSynth может показаться сложной, особенно тем, кто уже привык открывать видео плеером или кодировать его вшивая сабы. Но, лучше один раз научиться правильно заполнять уже специально разработанный скрипт, чем каждый раз по новой тратить время на ненужные действия. Ведь, в результате получаем:
    • Псевдо-avi файл, который Вегас откроет без труда. Такой файл, как бы, является переходником между нечитаемыми Вегасом форматами
    • При этом автоматически подключена отдельная/выбрана нужная аудиодорожка
    • А если дорожка в 5.1, то в Вегас попадёт только центральный канал с речью актёров, не засоряя лишними каналами рабочее пространство мультитрека
    • Одновременно подключён просмотр сабов, о чём раньше можно было только мечтать
    • При этом сабы можно исправлять на лету. Достаточно отредактировать SRT файл, сохранить его и переоткрыть псевдо-авишку в Вегасе. Создавать её заново нет необходимости

3. Запись чистого голоса:

  • Ну и наконец, когда всё готово, можно приступать непосредственно к озвучке!
  • Подготовительные действия

    1. Загружаем подготовленную псевдо-avi в Вегас:
    Загружаем видео в Вегас через aviSynth

    2. Новый проект обязательно сохраняем:
    Сохраняем новый проект
    ctrl+s -> вводим имя -> жмём Save. В процессе озвучки не забываем почаще жать на эту же комбинацию, по понятным причинам

    3. Создаём на мультитреке новую, пустую дорожку для будущей записи. Правой кнопкой мышки кликаем на пустом пространстве после трека с оригинальной дорожкой и выбираем Insert Audio Track:
    Создаём новый трек для озвучки


    В отличие от настройки Вегаса подготовительные действия делаются при каждом новом проекте
  • Пишем чистый голос!


    Смотреть с включенным звуком, развернув на весь экран. В настройках доступно качество 720p и 1080p.
    Для лучшего понимания изучать необходимо, нажимая на паузу

    Альтернативным способом поиска следующей для перевода фразы может служить ещё и ускоритель воспроизведения Rate:
    Бегунок скорости воспроизведения
    в обычном режиме проигрывания его значение равно единице. Если же потянуть бегунок вправо скорость проигрыша увеличится, а если потянуть назад начнется перемотка назад. Так сложнее случайно пропустить следующую фразу для перевода

    Если проект был закрыт, а потом снова закрыт, надо проверить, чтобы на треке с голосом была зажата кнопка Arm For Record иначе голос начнёт записываться в автоматически созданный новый трек.

4. Заключительные действия:

  • Сохраняем звуковую дорожку с голосом

    1. Самый простой способ - удалить треки с видео и оригинальной дорожкой (правый клик мышкой на треке - Delete Track), оставив только трек с голосом (предварительно сохранив сам проект)

    2. Затем жмём меню File -> Render As (сохранение проекта в готовый мультимедийный файл зовётся в Вегасе рендерингом):
    Рендерим чистый голос
    Сохранять голос нужно всегда в моно (1 канал) и с частотой дискретизации 48 000 Гц и разрешением 16 бит (или 24 bit, если ваша аппаратура по стоимости сопоставима с приведёнными вначале примерами). Вегас предоставляет возможность рендерить дорогу сразу в lossless формат Flac. Сжатый во flac без потери качества (в сравнении с тем же MP3) голос нет необходимости дополнительно архивировать, чтобы уменьшить размер. Он уже, как бы, заархивирован. При этом flac можно сразу и послушать, установив предварительно кодек. Либо можно сохранить в привычный WAV PCM, а потом заархивировать с максимальным уровнем сжатия в RAR. Для прослушивания голос надо будет сначала извлечь, зато нет необходимости устанавливать кодек. Тут можно выбрать, кому что удобней.

    3. Ждём окончания рендеринга, и закрывает проект без сохранения изменений, иначе он сохранится с удалённым видео и оригинальной дорогой. А он ещё может пригодиться

Голос в Вегасе готов. © Переводман



Комментарии

kyberpunk
Модератор
отправлено 26.03.12 02:21  | 
  # 2626

«Звук, конечно можно писать и в аудиоредакторах, например Adobe Audition или Sound Forge, а видео запускать на обычном плеере.»
Sound Forge имеет поддержку видео, правда корректно работает только с .ави и стереодорогами, AC3 5.1 например, в него не загонишь. Не знаю, может есть доп.плагины, устраняющие эти недостатки, но базово идет так

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 26.03.12 03:10  | 
  # 2627

kyberpunk писал:

Sound Forge имеет поддержку видео

Не знал даже, интригующе)))
kyberpunk писал:

Не знаю, может есть доп.плагины, устраняющие эти недостатки

В 5 части описан метод устранения этого недостатка для любой программы 8-O

imkillme
отправлено 26.03.12 03:37  | 
  # 2628

ого, ценная информация! Как-нибудь и когда-нибудь попробую.

kyberpunk
Модератор
отправлено 26.03.12 09:18  | 
  # 2629

Perevodman писал:

В 5 части описан метод устранения этого недостатка для любой программы

А вот это мы попробуем, спасибо! :!:

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 26.03.12 13:16  | 
  # 2630

kyberpunk:
А ты, кстати, на чём пишешься? И это, не пожертвуешь кусочек неочищенного чистого голоса для примера к уже добавленным?

kyberpunk
Модератор
отправлено 26.03.12 13:54  | 
  # 2631

Perevodman:
дык на форже же и пишусь. при следующей озвучке закину тебе сэмпл :twisted:

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 31.03.12 16:43  | 
  # 2644

kyberpunk:
Кстати, я не вникал в этот вопрос, но Sound Forge, вроде как, нет мультитрека?

kyberpunk
Модератор
отправлено 01.04.12 12:04  | 
  # 2645

Perevodman:
Я не знаю, что такое мультитрек)))

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 01.04.12 12:10  | 
  # 2646

Perevodman писал:

рабочая область программы, позволяющая работать с несколькими мультимедийными дорогами одновременно

kyberpunk
Модератор
отправлено 01.04.12 12:51  | 
  # 2647

Perevodman:
есть такое

Wolrone
отправлено 14.06.12 21:57  | 
  # 3023

А чем шумы в Вегасе почистить?

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 14.06.12 22:21  | 
  # 3024

Wolrone:
Можт и можно как то, но в любом случае Вегас не для чистки и проф. работы именно по аудио редактированию

Wolrone
отправлено 15.06.12 02:34  | 
  # 3025

Что-то с 5 пунктом беда какая-то, когда дело касается субтитров. Если делать по инструкции и без сабов, то все работает как надо. Если же с сабами, то вместо видео в вегасе просто чернота. Но так только в вегасе. Вегас 10

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 15.06.12 11:40  | 
  # 3026

Первый раз делаешь по этой инструкции?

Wolrone писал:

Если же с сабами, то вместо видео в вегасе просто чернота. Но так только в вегасе.

Т.е. допустим плеером псевдоавишка с сабами открывается без проблем?

Wolrone
отправлено 15.06.12 18:23  | 
  # 3027

Да

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 15.06.12 19:55  | 
  # 3028

Wolrone:
Когда делаешь первый раз, то в голове как бы ещё не сложился опыт. Ну, то есть ещё неизвестно что должно получится а поэтому сложно понять, что не так делается. Ибо оно всё новое.

Скорей всего, это ошибка в скрипте или в порядке действий

Крайне редко может быть проблема в файле. Можно качнуть какой-нибудь другой файл и попробовать с ним. Желательно самую простую авишку. Если будет тоже самое, знач точно ошибка в порядке действий

Wolrone
отправлено 16.06.12 04:39  | 
  # 3029

Да разные пробовал и файлы, и плагин для субтитров более свежий пробовал, и klite пробовал ставить и вегас с 9 по 11 перепробовал, 10 два разных пробовал: один отсюда, другой с пиратабэя. Результат один — в проигрывателе работает нормально, а в вегасе чернота. Пришлось использовать псевдо авишку в virtualdub и там субтитры хардом вшивать.

Жаль. Собстветнно из-за этого решения с псевдо ави винду поставил. Возвращаюсь на макось. :eek:

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 16.06.12 20:22  | 
  # 3030

Wolrone:
Можно попробовать в Samplitude. Статья про Вегас, но сам принцип ависинта работает с чем угодно.

Wolrone писал:

Возвращаюсь на макось

А параллельно не ставятся чтоли? Я макось не пробовал, ибо это порождение нечистого. Но линукс с виндой ставил параллельно. Причём винды было две

+ Ещё могу посоветовать установить по умолчанию перенаправку видео/аудио через ffdshow. В klite он вроде входит

n1k0s
отправлено 12.10.12 11:40  | 
  # 3700

Вот тут застрял… не открывает новый файл!!! sony 12 установлена
6. Запись чистого голоса:

Ну и наконец, когда всё готово, можно приступать непосредственно к озвучке!
Подготовительные действия

1. Загружаем подготовленную псевдо-avi в Вегас:
:D :D :D :D :D :D :D :-) :D :D

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 12.10.12 14:16  | 
  # 3703

Не загружается псевдо-авишка я прально понял?

n1k0s
отправлено 12.10.12 19:13  | 
  # 3705

http://saveimg.ru/show-image.php?id=4352cf0f3a7816ce34c1c0154884fd45 — да, вот скрин, обычную версию загружает а пропущенную через эту прогу нет… у вас есть скайп или ток в комментариях отвечаете?

Perevodman
Дед Мороз
отправлено 12.10.12 20:04  | 
  # 3706

Скайп есть но я его не держу включённым, почти не юзаю.

Скриншот общий. Такое вегас по множеству причин выдаёт. Какой скрипт использовался для создания псевдоавишки? И ависинт в системе установлен?

n1k0s
отправлено 13.10.12 12:05  | 
  # 3711

Так а как с тобой связаться тут не очень удобно.. # указываем путь к плагину ffms2
LoadPlugin(«C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll»)

# указываем путь и название видео
Video = FFVideoSource(«D:\The Other F Word\The Other.avi»)

# указываем путь и название оригинальной дорожки
# если нужная дорожка вместе с видео, то указываем её порядковый номер после запятой
# чтобы узнать точно, нужно открыть файл плеером или MediaInfo и посмотреть
# если дорога всего одна, то значение соответственно — 1
# если же дорога отдельно, то порядковый номер и запятую перед ним надо убрать
Doroga = FFAudioSource(«D:\The Other F Word\The Other.avi», 1)

# если звук 5.1 то ничего не трогаем, а если моно/стерео, то в начале следующей строки ставим решётку

# Mono = GetChannel(Doroga, 3)

# если звук моно/стерео, то после запятой должна стоять переменная Doroga, а если 5.1, то Mono
AudioDub(Video, Doroga)

# указываем путь к плагину vsfilter
LoadPlugin(«C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\vsfilter.dll»)

# указываем путь к сабам
TextSub(«D:\The Other F Word\MySub.srt»)

# в названиях файлов и путей к ним желательно использовать только латиницу

да да все установлено, делал все по инструкции.

n1k0s
отправлено 13.10.12 13:03  | 
  # 3712

Да и подскажите как сделать так чтобы ползунок после записи отрезка оставался в том месте где ты остановился, а не соскакивал в начало фильма.